字體:小 中 大 | |
|
|
2007/01/06 06:10:52瀏覽937|回應3|推薦45 | |
車子剛到家門,正巧聽到專放老歌的電台播放四十多年前的一首老歌 Sukiyaki 。雖然已到家門,但想把歌聽完,所以沒捨得立即下車。
聽著聽著,想起老婆當年笑話我跟歌曲學吹口哨的情景,順手就拿手機打了個電話給老婆,讓她和我一起聽收音機。 手機那邊的老婆靜靜地陪我一起聽歌,和我一起回想當年的年輕風情;等歌唱完了和她講話時,她幽幽地說:「以後不要在上班時讓我聽會流眼淚的歌」。 頓了一下她接著說:「但是很喜歡領受透過聽筒擁著你的感覺」。 --------- Sukiyaki 原名《上を向いて歩こう》"Ue o muite arukō" 意為 looking up while walking。歌者為 Sakamoto Kyu 1963年登陸美國流行歌曲樂壇,可能也是少數風靡美國樂壇並得金唱片的日本歌曲。 Sukiyaki 的歌詞內容: Ue o muite arukoo I look up when I walk Namida ga kobore nai yoo ni So the tears won't fall Omoidasu haru no hi Remembering those happy spring days Hitoribotchi no yoru But tonight I'm all alone Ue o muite arukoo I look up when I walk Nijinda hoshi o kazoete Counting the stars with tearful eyes Omoidasu natsu no hi Remembering those happy summer days Hitoribotchi no yoru But tonight I'm all alone Shiawase wa kumo no ue ni Happiness lies beyond the clouds Shiawase wa sora no ue ni Happiness lies above the sky Ue o muite arukoo I look up when I walk Namida ga kobore nai yoo ni So the tears won't fall Nakinagara aruku Though my heart is filled with sorrow Hitoribotchi no yoru For tonight I'm all alone (whistling) (口哨) Omoidasu aki no hi Remembering those happy autumn days Hitoribotchi no yoru But tonight I'm all alone Kanashimi wa hoshi no kage ni Sadness hides in the shadow of the stars Kanashimi wa tsuki no kage ni Sadness lurks in the shadow of the moon Ue o muite arukoo I look up when I walk Namida ga kobore nai yoo ni So the tears won't fall Nakinagara aruku Though my heart is filled with sorrow Hitoribotchi no yoru For tonight I'm all alone (whistling) (口哨) |
|
( 休閒生活|雜記 ) |