字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2009/10/22 22:35:44瀏覽2039|回應0|推薦1 | |
1.Average Joe---這個是指不相干的人,我們有一句最適合的話,叫做「張三李四」 2.cute as a button----等於cute as a bug's ear, 很可愛的意思。 very cute! 3.I beat'em up---我把他們打慘了。 4.semi-detached---兩棟房子共用的那面牆。 5.tooth and nail---用盡全力。 6.odd dig--非常新的詞,我不太有把握,請知道的人改錯。「相反的意見,相反的例子」 7.ramp up--遂漸加強,或增加。 8.youth-oriented--以年輕人為主的; 適合年輕人的。 9.what might give an entertainer a bad press? ---這句話的意思就是「有什麼事情會給一個演藝人壞的新聞輿論呢?」也就是「有什麼事情對演藝人員來說是輿論的惡評呢?」因為任何事情,不管是好事還是壞事,都會給這個藝人帶來注意力,引起大家的興趣,所以任何事對他們來說都是好事。 |
|
| ( 知識學習|語言 ) |











