字體:小 中 大 | |
|
|
2013/09/06 17:43:14瀏覽1296|回應3|推薦18 | |
高凌風過世,如同許多名人一般,其親友們正籌辦盛大的告別式,但人已逝去,如何告別?陰陽兩界相隔,告別需在生前,斯人已逝,在世者齊聚一堂向誰告別? 2014/2/19
世界末日 The end of the world 2013/09/06
太陽為何依然照耀大地?海浪為何依然拍岸?難道它們不知道世界末日到了?因為你不能再愛我了! 鳥兒為何依然歡唱?星星為何依然閃爍?難道它們不知道世界末日到了?世界結束在我失去你的愛的時候!
清晨醒來我不解,為何所有事物運轉如常?我不懂,真的不懂,人們怎能像往常一樣生活?
這是1963年美國鄉村歌手Skeeter Davis唱紅的老歌”The end of the world”的中文翻譯(英文歌詞附於文末),這首歌好聽,歌詞淺顯易懂,像是失戀的情歌。第一次聽這首歌是在少年時期,那時許多青少年喜歡聽西洋歌曲,以聽西洋歌曲為時髦,我未能免俗,也一直把歌詞想像成敘述失戀的心情。
許多年後才知道,這首歌其實是作曲者Sylvia Dee為了紀念逝去的父親所作,當我知道這首歌是敘述失去父親的悲傷心情時,雖然訝異,卻有恍然大悟與心戚戚的感覺。
家父去世時我年方二十餘,當時十分悲傷,覺得為何人們生活如常,難道他們不知道家父過世了嗎?悲傷讓我很少言語,讓我見到歡樂的場面就想避開,見到鮮豔的顏色就覺得刺眼。
最近有些人過世後,其家人頻頻接受媒體訪問,我很難理解,他們的親人才剛過世,怎有心情與外人侃侃而談?有位過世名人之子在正式訪問前與記者談笑,接受訪問時平靜敘述,不似剛遭受家庭鉅變。有位在軍中意外死亡者的家屬經常主動向記者發言與接受訪問,均未見悲戚之情,其母有次在媒體前控訴政府,雖然面容哀戚聲淚俱下,但哭訴的時間長達數分鐘,言語條理分明內容完整,顯然有備而來,並非一時悲從中來的情緒性發言,令我訝異!
佛經中說:「大悲無淚」,我有所體悟,因極度悲傷時是無淚無語的,父親過世時我就是這樣的心情。
世道真的變了!人們表現哀傷的方式與過去如此不同,或者,現代人較以前的人豁達,看穿了生死?甚至,精明的現代人懂得利用逝去的親人達成利己的目的?
此外,名人們過於隆重的告別式也令我難以贊同,其實,人已逝去,如何告別?陰陽兩界相隔,告別需在生前,斯人已逝,在世者齊聚一堂向誰告別?
哀傷不必公諸於世,往者的功績也無需在其離世時立即齊聲歌頌,但我這樣的思想顯非主流,名人們隆重、盛大的告別式蔚為風潮。馬總統辦理父親喪事的儉樸、低調我十分欣賞,但連總統的示範也影響不了風氣,夫復何言!
The end of the world Why does the sun go on shining? Why does the sea rush to shore? Why do the birds go on singing? Why do the stars glow above? Dont they know its the end of the world? It ended when I lost your love. I wake up in the morning and I wonder why everythings the same as it was. I cant understand, no I cant understand, how life goes on the way it does! Why does my heart go on beating? Why do these eyes of mine cry? Dont they know its the end of the world? It ended when you said good-bye. |
|
( 時事評論|社會萬象 ) |