字體:小 中 大 | |
|
|
2008/05/05 10:51:36瀏覽486|回應2|推薦16 | |
今天咕嚕在YAHOO新聞上面看到一則關於古文教學的文章 當中提到,老師在教授古文的時候,不能淪為翻譯,應該連同時代背景、典故緣由一起介紹,這樣學生不僅可以加強記憶度,也能夠提升學習了樂趣! 咕嚕看到這篇文章,的確是心有戚戚焉,不過也深深感受到自己能力的不足~ 還記得在很久很久以前.....(怎麼跟童話故事一樣= =) 咕嚕肚子還很小,肌膚還很緊實的高中時期 有一位歷史老師就是非常會「說故事」 除了課本的正史,坊間的野史老師也會說上幾句 這樣的做法不僅讓我意外的期待每次上課,背誦的時候更因為那些故事情節而記憶鮮明;不過咕嚕試問自己是否有同樣的能力時......唉!過然還是得好好加油才行! 有時候會羨慕外國小孩上課時那種踴躍發言的良好互動 不過仔細檢討了一下自己的授課方式,發現我應該先感謝那群孩子沒有與周公下棋,畢竟時兒語氣平淡,時而乏味枯燥,也真難為他們了,又如何還期盼有更良善的互動呢?? 總之~咕嚕看了這篇報導,的確是引發了深深的反省,也決心更加努力增加自己的各類常識,或許這才是最對得起那些小寶貝們的最佳行動表現^^ |
|
( 創作|繪圖 ) |