網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
Ken Ashcorp - 20 Percent Cooler(20%酷)
2012/03/26 02:03:31瀏覽460|回應0|推薦0


Yeah I own this beat
You can call me the king or the ruler
Felon on bass, getting hoarse at the mic
We're getting 20 percent cooler
是的,我擁有節奏
你可以叫我國王或統治者
低音獲罪,讓麥克風嘶啞
我們得到20%的酷了 
We had a great day out
Calling my name like Ferris Bueller
It's time to wrap this up
We're getting 20 percent cooler
我們有一個偉大的一天
我的名字Ferris Bueller [註0]

這是大掃除起來的時候

我們得到20%的酷了
7 colors in your hair
Get your boots on dear 'cause we're going out there
Don't care bout the dress code
Put it on, let's go
Girls go wild 'cause we're going "al fresco"
Ha!
No need to perform
Hands on our bodies gonna keep our skills warm
We need social reform 'cause we're just so criminal
Linguist subliminal, damages minimal
7種顏色在你的頭髮色(註1)

親愛的,穿上得到你的靴子,我們去那裡
不在乎著裝的外衣
穿上它,讓我們去
女孩去野外因為我們要去“郊外”
哈!
沒有必要進行
雙手放在我們的身體會保持我們的技能純熟
我們需要社會改革的因為我們只是如此犯罪
語言學家潛意識,損害最小 
Top percentile, largest fraction
Massive attraction, girl-on-girl action
Stop that, I'm gonna need a redaction
Drop that, you already got your reaction
Me? I'm gonna keep on smiling
You? You're gonna need restyling
I got the quote back
From the jeweler
You're getting 20 percent cooler
百分比頂端,巨大的一部分;
巨大的吸引力,女孩女孩行動
住手,我會需要一個節錄
丟下,你已經得到了你的反應
我嗎?我要一直保持微笑
你呢?你會需要休息
我很快回來
從珠寶商
你得到20%的酷了 
Yeah I own this beat
You can call me the king or the ruler
Felon on bass, getting hoarse at the mic
We're getting 20 percent cooler
是的,我擁有節奏
你可以叫我國王或統治者
低音獲罪,讓麥克風嘶啞
我們得到20%的酷了  
We had a great day out
Calling my name like Ferris Bueller
It's time to wrap this up
We're getting 20 percent cooler

我們有一個偉大的一天
我的名字Ferris Bueller 

這是大掃除起來的時候

我們得到20%的酷了

We're getting 20 percent cooler! x4
我們得到20%的酷了 X4
Shhhhhhhh
Reduce that treble
There's an 8 or 9 who think they're on my level
Like a rebel in a bunker getting shelled with a mortar
Bump up and down cause I think you ought'a 
Place your hand on my thigh
Don't be coy, I can hear you sigh
Grinding your hips, I'll be flashing my pink
And in ten seconds flat you'll be back with a drink
縮減,高音
還有一個8或9人認為他們在我的水平
像叛軍在得到碉堡用迫擊砲砲擊
撞擊,因為我覺得你ought'a[註2]
你的手放在我的大腿
不要忸怩作態,我可以聽到你嘆息
磨嚓你的臀部,我將閃爍我的粉紅
在十秒鐘內平衡,你將回來喝醉 
Wooo!
Bring out the Bacardi
Twilight, Sparkle, up in the party
Tap that, like a phone in the cold war
Room on the third floor, knocking at my front door
Me? I'm kind of a rarity
You? Work that dexterity
Lean back now, here's what I meant
Getting cooler by 20 percent
帶龍舌蘭出來
黃昏,閃閃,在隊伍[註3]
挖掘,就像在冷戰電話
在三樓的房間,敲我的前門
我嗎?我是一種罕見
你呢?工作,靈巧
往後領導現在,這是我的意思
獲得20% 酷了
Yeah I own this beat
You can call me the king or the ruler
Felon on bass, getting hoarse at the mic
We're getting 20 percent cooler
是的,我擁有節奏
你可以叫我國王或統治者
低音獲罪,讓麥克風嘶啞
我們得到20%的酷了   
We had a great day out
Calling my name like Ferris Bueller
It's time to wrap this up
We're getting 20 percent cooler

我們有一個偉大的一天
我的名字Ferris Bueller 

這是大掃除起來的時候

我們得到20%的酷了

We're getting 20 percent cooler! x4
我們得到20%的酷了 
Yeah I own this beat
You can call me the king or the ruler
Felon on bass, getting hoarse at the mic
We're getting 20 percent cooler
是的,我擁有節奏
你可以叫我國王或統治者
低音獲罪,讓麥克風嘶啞
我們得到20%的酷了   
We had a great day out
Calling my name like Ferris Bueller
It's time to wrap this up
We're getting 20 percent cooler

我們有一個偉大的一天
我的名字Ferris Bueller 

這是大掃除起來的時候

我們得到20%的酷了

[註0]

我不太清楚他指的是什麼,但是可以知道的是這名子是出於Ferris Bueller's Day Off這個電影的某角色

(註1)

(指rainbow dash的毛色)

[註2]ought'a意指一個需要的

ought to又等於need to(需要去)

雖然這不算正常的英文動詞但是縮寫也挺方便的

參考資料 http://www.englishforums.com/English/WhyIsOughtAModal/hzqjj/post.htm 

[註3]指的是 My Little  PonyFriendship Is  Magic的小馬主要角色Twilight和 Sparkle而我們是透過rainbow dash的角色去詮釋這音樂

而這裡的20 percent cooler可以從影片得到解答 

( 休閒生活音樂 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=fy756133&aid=6258892