網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
All Time Low - Six Feet Under the Stars 六英尺下的星光
2009/12/09 12:43:44瀏覽614|回應0|推薦1

time to lay claim to the evidence 時間覬覦的證據
finger prints sold me out 指紋賣給我了 
but our footprints wash away 但我們的足跡被沖走 
From the docks downtown 從市區碼頭 
and it’s been getting late for days 且它已經很晚了 
and I think myself deserving of 我覺得自己值得 
a little time off, 一些休息時間, 
we can kick it here for hours and 我們可以在這裡殺時間, 
just mouth off about the world 只是嘴對世界關閉 
and how we know it’s going straight to hell 以及我們如何知道這將直接進入地獄 
pass me another bottle honey, the Jaeger's so sweet 通過我的另一瓶蜂蜜,是如此堆積甜蜜 
but if it keeps you around, then I’m down 但如果它使你在周圍,那我下去 

Meet me on Thames Street 滿足我在泰晤士街 
I’ll take you out, though I’m hardly worth your time 我會帶你出去,雖然我不值得浪費你的時間 
In the cold you look so fierce but I’m warm enough 在寒冷的你看起來如此激烈,但我夠不夠暖 
Because the tension’s like a fire 由於緊張的像火 
We’ll hit 我們將打擊 
South Broadway in a matter of minutes 南百老匯幾分鐘的事 
And like a bad movie, I’ll drop a line 像一個糟糕的電影,我將下降1線 
Fall in the grave I’ve been digging myself, 下降的嚴重我一直在挖掘自己,
But there’s room for two 但還有兩個房間 
Six feet under the stars 六英尺下的星星 

I should have known better than to call you out 我應該知道最好給你打電話
[on a night like this, a night like this] [在這樣一個晚上,一個晚上這樣的] 
If not for you, I know I’d tear this place to the ground 如果沒有你,我知道我會撕開這個地方到地面 
[but I’m alright like this, alright like this] [但我好嗎這樣,好嗎這樣] 
I’m gonna roll the dice before you sober up and get gone 我要去滾骰子,然後再清醒過來,得到了 
[I’m always in over my head] [我總是在我頭上] 

Thames Street 泰晤士街 
I’ll take you out, though I’m hardly worth your time 我會帶你出去,雖然我不值得浪費你的時間 
In the cold you look so fierce but I’m warm enough 在寒冷的你看起來如此激烈,但我夠不夠暖 

Because the tension’s like a fire 由於緊張的像火 
We’ll hit 我們將打擊 
South Broadway in a matter of minutes 南百老匯幾分鐘的事 
And like a bad movie, I’ll drop a line 像一個糟糕的電影,我將下降1線 
Fall in the grave I’ve been digging myself, 下降的嚴重我一直在挖掘自己,
But there’s room for two  但還有兩個房間 
Six feet under the stars 六英尺下的星星

time to lay claim to the evidence 時間覬覦的證據 
finger prints sold me out 指紋賣給我了 
but our foot prints washed away 但我們的足跡被沖走
I’m guilty but I’m safe for one more day 我有罪,但我多一天安全 
overdressed and underage 過度打扮和未成年 
[what a let down] [什麼是失望] 
do you really need to see an id? 你真的需要看一個 ID? 
This is embarrassing as hell 這是令人尷尬的地獄 
[what a let down] [什麼是失望] 
but i can cover for it so well 不過,我可以支付得這麼好
When we’re six feet under the stars 當我們六英尺下的星星 

Thames Street 泰晤士街 
I’ll take you out, though I’m hardly worth your time 我會帶你出去,雖然我不值得浪費你的時間
In the cold you look so fierce but I’m warm enough 在寒冷的你看起來如此激烈,但我夠不夠暖 
Because the tension’s like a fire 由於緊張的像火 
We’ll hit 我們將打擊 
South Broadway in a matter of minutes 南百老匯幾分鐘的事 
And like a bad movie, I’ll drop a line 像一個糟糕的電影,我將下降1線 
Fall in the grave I’ve been digging myself, 下降的嚴重我一直在挖掘自己,
But there’s room for two   但還有兩個房間 
Six feet under the stars  六英尺下的星星

[whoa oh, whoa oh, whoa oh, whoa oh] [哇哦,哇哦,哇哦,哇哦] 
Six feet under the stars 六英尺下的星星
[whoa oh, whoa oh, whoa oh, whoa oh] [哇哦,哇哦,哇哦,哇哦] 
Six feet under the stars 六英尺下的星星

( 休閒生活音樂 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=fy756133&aid=3571909