字體:小 中 大 | |
|
|
2010/10/07 06:46:40瀏覽1225|回應17|推薦139 | |
《圖片網摘》 近日,離住處不遠的咖啡麵包店,成了我和孩子的新歡。在這兒可以吃到現做的三明治,飲料免費續杯,還可以無限上網。最吸引我的是店內擺設有大的、長條木製書桌,表明歡迎顧客閱讀、討論或開會,功能有點兒像大學的聯誼廳,只是店內燈光更有氣氛,客人說話音量自我控制得較好。 適逢長周末,無奈天公不作美連下數日大雨,所有戶外活動被逼取消。我和孩子決定泡在這家咖啡店享受下午茶。輕鬆悠閒的品嘗美食後,孩子們開始專心作功課,老大寫中文作業,有不會的立刻問,老二作英文讀書報告,只需部分修改即可,我則盡情享受尚未讀完的小說。 正當我們入神時,忽然聽到有人操著不甚流利的中文說了一句:「你的女兒好『辛苦』!」這突如其來的聲音著實嚇了我一跳,居然有人在觀察我們呢!更何況對方用「辛苦」兩字描述女兒作功課的情景,覺得相當突兀。我猛地抬頭一看,一位老爺爺拄著枴杖站在我桌前。 我知道有些美國人很反對老師在假日時出作業,有些人認為是亞裔家長破壞此地文化,搞得小孩學習有過多不必要的壓力,更甚者則用「Chinese Parents」專指只注重考試成績、愛比較的父母。前不久,Palo Alto最好的高中之一,有位17歲高中生因壓力過大而自殺,青少年心理諮詢專家還不斷教育父母在孩子「垮掉」前先學會「妥協」…。這些批評的聲浪不時傳進耳裡,我敏感地擔心老爺爺認為我過度向小孩施壓,小心翼翼地向他解釋我們只是利用時間做好下週作業。 老爺爺說:「They look like they enjoy doing their homework!」 數秒鐘的沉默後,他接著說:「You did a great job!」此時的我更加疑惑了,我只不過坐在這兒隨意看書,沒做什麼值得稱讚的大事啊。老爺爺似乎也看出我的疑慮,嘗試著用更多話語表達感覺,只是中英文夾雜,聽起來頗吃力,但從他的眼神中可以窺探出一絲讚許,最後他才用很生硬的中文說:「陪伴小孩很好呀!」 至此,我終於舒了一口氣!方才明瞭老爺爺口中的「辛苦」是「努力」的意思,而「陪伴很好」不光只是陪小孩作功課,更是指我們互相作伴所擁有的美好午後時光。 異鄉生活多年,因語言和文化差異而引起的忐忑不安,還是頭一遭呢!
【後記】 這是今年一月剛進城邦時曾經貼過的舊文,因當時閱讀的人數寥寥無幾,一直希望能和更多朋友分享,故再次重貼,也盼推薦過的格友見諒。 此文曾於 2009 年發表於世界日報。
|
|
( 心情隨筆|家庭親子 ) |