網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
數學霧煞煞 都是母語惹的禍
2014/09/27 20:10:06瀏覽486|回應0|推薦0

數學霧煞煞 都是母語惹的禍

2014/09/27

【經濟日報文/編譯任中原】

那一種語文最適合學習數學?研究顯示,中文、日文、韓文及土耳其文中的數詞都比英文更簡單,也更能表達數學概念,能讓學童更容易學習數數字及算術。

心理學家與教育學者都認同「與數學相當的語文」最有利於學童學習數字。

最近多項研究指出,英文字太過複雜,削弱了學童學習數數及算術的能力。

美國西北大學教育與社會政策學院教授傅森及中國數學教育專家黎野平,在中國與美國學校針對中文與英文的差異做了數十年的研究;他們指出,中文只有九個數字名詞,而英文中卻有數十個獨特的數字詞。

問題就從11這個數字開始。英文的11有獨特的名稱(eleven),但中、韓、日文中11就唸作「十一」,更容易理解,能更清楚的顯示出這個數字的數值位置,也更凸顯示數字體系是「十進位」。

研究顯示,英文的數字詞在超過10之後,便不能清楚標明數值的位置;而且從13-19這些數字,例如17seventeen),是7在前,1在後,容易使學童把17誤認為是71

當演算多位數的加、減法時,使用英文的學童很難理解兩位數字是由「1020」等十位數與「12」等個位數字的組合,因而較容易出錯。

傅森博士指出。這些似乎只是小問題,但由於使用英文來學習數字時,需要經過更多的「心靈步驟」來解決問題,便會造成更多錯誤,並使操作記憶能力枯竭。

許多東亞國家使用中文的一年級學童在用「湊十法」來做加、減法時,都比用英文的學童更加自然。例如9+5,可以掰成9+1+4。「湊十法」其實是引導學童進入多位數加、減法的強有力工具。

現在許多美國教師都已加教「湊十法」,且許多州都已要求小學一年級的學童要用「湊十法」來做加、減法題。

全球65個國家的學生在參加國際數學成就競賽時的結果顯示,美國高中學生的數學能力排名第30,中國及南韓學生領先群倫。

2014年的一項研究中,比較59名用英文的加拿大人及88位土耳其人的數學能力(年齡從3歲到20歲半不等),結果發現使用英語者明顯不利。土耳其學雖得到較少的數字及計算指令,但卻能藉由操作數字板遊戲來提升數數的技巧。

研究主持人雷菲瑞表示,土耳其學童靠母語可以「引導他們能夠更快學習數學」。

這種數學成就差距,當然有比語文更複雜的根本原因。中國老師都會花較多時間來對學生解釋數學概念,且會要求學生做較難的習題。香港教育研究院及香港大學的研究指出,父母們在日常家居生活中,也會花較多時間來投入與數字有關的事物及遊戲。幼稚園幼童也比美國幼童更早學習加法及數數。

 

心得感想:這新聞很有意思吧!

不過上次我跟我的亞美尼亞學生說起九九乘法表,他居然知道。我跟他說英美人士好像不知道,他不相信!

我想,就算他們有,應該背誦起來還是沒有中文的好聽、有韻律。

( 時事評論教育文化 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=fhcmoon&aid=17637906