網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
搞閩南語那些人,是留「南美」的啊?
2009/10/15 14:07:22瀏覽564|回應1|推薦4

請問,k這個字發音,你會如何念?

如果有個「外國人」來到台灣,他用閩南語拼音,看到「k」,他會如何念?

a-kim這個字念出來,符合閩南語那個詞?

k這個字,若用西班牙文來念,比較像「ㄍ」,但沒有長喉音。台語的拼音系統中,看起來k就是要這麼念。---阿妗。(舅媽)

還有,西班牙文中,h不發音。台語拼音,看起來h也是不發音,索soh(繩子)。---順便看到o的發音。用soh去把台語讀出來,沒有人讀得出正確「索」的發音。

t的發音呢?在台語發音系統中根本就是「ㄉ」的音,也和西班牙文一樣。---大家ta-ke(婆婆)

所以我才說那些人是不是西班牙文學得太精了,還是發覺西班牙文的語氣和台語還蠻像的,所以就拿來用了。

還有一個字,我跟著拼音,怎麼讀都不對勁:khian.---------真是慚愧,我還說台語長大的耶。

例子太多了,真是「罄竹難書」啊。

請教育部發行「閩南語拼音教學」系統,我假設已經有了,不然他們如何決定那個字母要配那個音呢。發音部位、唇音、舌尖音、舌根音、有聲、無聲、、、、,圖示、文字說明講解清楚。

既然你們要獨創一個發音系統,要有別於英語拼音(國際使用人數最多),那就把教學系統拿出來吧。

( 心情隨筆校園筆記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=eurekaphy&aid=3407587

 回應文章

matt22
等級:7
留言加入好友
文革式,意識型態掛帥的(閩南語拼音教學)
2009/10/18 23:54

台灣的閩南語歷經數百年,不同政府的統治,並沒有消失。當世界的潮流走向中文與英文,連美國第一流大學都在開中文課,學中文之際,要求我們下一代主人翁,耗費寶貴光陰,學習連父母都不清楚的閩南語拼音),閩南語寫作),是最惡毒,降低台灣創造力與競爭力的方法。在家說母語(閩南語,客家語),學校裡將中文學好,行有餘力,花時間在英文,意識型態掛帥的(閩南語拼音教學)比起當年學三民主義還更無意義!