字體:小 中 大 | |
|
|
2017/01/11 09:17:09瀏覽1598|回應0|推薦18 | |
今天是1月11日,如果略去紀年並純以數字表示,用西式可以寫作1.11、1/11、1-11。要真像小子這等龜毛怪物多事,就也許會在那只單一的1之前加個0。爲什麽?排列整齊,方方正正:01.11、01/11、01-11是也! 用漢字寫法就成了:【一.一一】,或【〇一.一一】(其它不再贅筆)。 我這可不是要解説早期的摩斯電碼,僅是表示今天乃—1月11日! 那麽,今天難道有什麽特別嗎?
話説對岸同胞在前些年搞出了個『光棍節』的名堂,日子在陽曆11月11日。其來源爲何? 當然,首先這題目肯定是商人玩的噱頭。要不,就是一群單身小青年們哄閙出來的花樣。反正是閑著嚒,搞個洋花招,大家熱乎熱乎,『獨樂樂不如眾樂樂』!
「但爲啥要定在11.11呢?」 這簡單! “1”就是一支(只)杆兒,“11”就是兩支杆兒(“1”)分別豎立,也就是說表示兩支“獨杆兒”。由於沒有0月,也沒有111月或是111日,所以不能用【0.11】或是【111.111】表示月日,於是乎就拿【11.11】表示是一堆“獨杆兒”立在那兒。既然是一堆“獨杆兒”,就化身為一群單身漢們(光棍爺兒們)嘍! 就這樣,把【11.11】閙出來個光棍節。
中國人對“光棍”的定義多是指單身男子,所以,這節“慶”本來應該是三兩光杆爺兒們窩在一塊兒,幾碟小菜、幾斤白酒,來番「把酒“問”青天」的。可是這年頭,大齡女也漸漸普及了,「就你們爺兒們能搞,咱娘兒們怎不能滲和?」 好!這一來,男光棍,女光棍全逮到一齊;商人哪能放過這機會,順著聲勢炒作一番。到如今在大陸已成了一個商機無限的大日子。 (以上乃小子“新語”。詳情可參考光棍節- 維基百科)
不過小子不明白的是:明明以象形筆畫來看,【11】是『倆兒』(讀音ㄌ一ㄚˇ ㄦ)的樣子——你看,一個“1”挨著另一個“1”,不活脫脫的像是兩人相伴嚒——怎分成了兩支“獨杆兒”了呐? 所以,小子之見:既然【11】應是兩人相伴,那【11.11】當然就該改爲情人節嘛!看著「你儂我儂」,多有味兒! 洋人的2月14日以及本地的陰曆七月七日都沒這像個『模樣』。前者請參閲情人節- 維琪百科詳細解説,後者則是把七夕這麽苦情的日子搞羅曼蒂克情調,那也真是把張飛扯來助岳飛了!
如果硬是要搞光棍節,我看還是元旦日(1.1,1-1或是1/1)才比較“有形”。 想想看,乾脆每年的元旦那天各地都找個廣場,把所有“獨杆兒”吆喝起來,弄個『一.一合元』光棍節(“元”自然就是“緣”諧音;“合元”,元月元日,合緣也),那不熱呼呼地暖和多了! 以後島民(無論是紅黃、藍綠、黑白、...)也用不着忽悠什麽開國日升旗活動,涼颼颼地還得繞個圍脖,規規矩矩的裝樣子唱歌! 「開國日?開哪家的國呀?」既然已經弄了一堆莫明其妙的紀念日,再加上滿街的東“祭”西“祭”,北邊是“湯”,南邊也是“湯”!日式文字、日式文化充斥,這哪兒還有中華民國的影兒呢?
啊!對了,如果【1.1】是光棍節,【11.11】是情人節;那麽【1.11】或【11.1】(可以用1月11日,也可以放在11月1日)到底應該是什麽特別日子呢? ——小子特別提示:嬉笑人生,放著樂活,不當真!
|
|
( 休閒生活|笑話 ) |