字體:小 中 大 | |
|
|
2008/09/02 22:52:42瀏覽647|回應4|推薦51 | |
你的肝在夜間11時和凌晨1時之間是該好好地休息會兒! 讓我的心凌晨1時以後乘著月光往你那兒飛去 枕著你的臂彎沉沉入睡... 然後,心與肝在滿是珍奇寶貝的屋內慢慢甦醒 被清晨的陽光照耀地險些睜不開眼 生命之禮何其豐厚地令心與肝寶貝般地歡欣呵! 永遠地告別那貓咪似的慘淡哀鳴! Zwischen 23 und 1 soll dein Leber sich ausruhen Nach 1 lass mein Herz im Mondschein zu dir fliegen und in deinen Armen tief einschlafen so erwachen Herz und Leber in der Schatzkammer erstrahlt vom morgendlichen Sonnenschein und erfreuen sich über das reiche Geschenk des Lebens und verabschieden sich ewig von der Katzenjammer 博客獨白預祝大家中秋佳節愉快,月圓人好。 不管世界哪個角落的月光,同樣深情、照耀你我。
|
|
( 創作|詩詞 ) |