字體:小 中 大 | |
|
|
2015/01/22 11:59:15瀏覽20713|回應0|推薦2 | |
不管在口頭上或email裡,問候語當中最常見到的一個錯誤是:How are you recently?(X) 你最近好嗎?原來這麼簡單的英文也會錯。「How are you」文法沒錯,但有些時候沒見面,想問人近況如何,加上一個recently,文法就錯了!因為中文的「最近」和英文的recently不完全一樣。 英文的「recent」或「recently」,指的是從以前到現在的一段時間,多用於「現在完成式」或「過去式」,而不是現在式。
如果覺得事情還沒了結,可以用現在完成式: 中文的「最近」,有指「未來」或「過去」的意思。如果指的最近有「未來」的意思,不用recently,可以有其他表達方式。例如,最近我們會去巴黎。 我最近有點焦躁。這裡的「最近」可以用 these days 表達,相當於英文的 at the present time,有「就在當下」的意味,用現在式:I get a bit uptight these days. 我最近兩個月要搬家。 如果最近指的是「過去」,直接用完成式就可以了,例如:我最近都沒看到她:I haven't seen her recently. 文章一開始提到問候語當中最常見到的一個錯誤「你最近好嗎?」正確的說法是:How have you been (doing) recently? |
|
( 知識學習|語言 ) |