網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
Debug
2014/01/22 00:23:34瀏覽8575|回應0|推薦6
Debug
  1. Some of them are not good adventure so we can only have simple activities. 有些人不喜歡冒險,所以我們只能簡單的活動。
  2. What I should respond to strangers?我該怎麼回應這陌生人?
  3. The typhoon is affecting Hong Kong.颱風襲擊香港。
  4. Bottom up! 乾杯!
  5. We are dangerous. 我們深陷危險。

Debug Answer
  1. Some of them are not so adventurous, so we can only have some simple activities. 
    形容人有冒險精神,並非使用good adventure,好像好的冒險經歷將發生。在英文,是將「冒險精神」成為「形容詞」來形容人
  2. How should I respond to strangers? 
    通常,問句都要先問自己這是要問「甚麼」還是「如何」。在此用法,比較適當的是「如何回應一個陌生人」勝過於「回應甚麼」。
  3. The typhoon is hitting Hong Kong. 
    颱風襲擊香港最逼真的用法是hitting(擊打),甚至常會看到新聞都寫hitting來做更逼真的解釋。
  4. Bottoms up! 
    這是外國人的慣用片語,意指把酒杯的底部舉高,即乾杯的意思,通常都要加s。
  5. We are in danger. 
    原句dangerous會變成"我們是危險人物",形容處境危險,英文有直接的慣用片語“in danger”。
( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=corecorner&aid=10696602