網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
開發票請不要說Open invoice,開公司也不是Open my company
2021/01/04 10:39:33瀏覽19922|回應0|推薦9

海外客戶下了訂單,Jessica告訴客戶,她會開好發票(出貨單)寄給對方,她說:

I will open an invoice.

對方聽不太懂,搞了半天,原來開發票不用open這個動詞。

很多人想到「開」,腦筋自然聯想到openopen真的把一樣東西「打開」,像open a dooropen a window/open your eyes,很多中文裡說的「開」,其實和打開無關,來看大家經會犯的錯。

 

1.開發票

  • (X)Open an invoice 
  • (O)Invoice someone 
  • (O)Send someone an invoice

開發票和打開無關,可直接把Invoice當動詞用,也就是「開發票給某人」。沒有對象時可以用 settle/ send/ submit/ issue an invoice

Well invoice you for goods and service.
我們會開商品跟服務的發票給你。

We will send an invoice within 1 or 2 business days. 

我們會在一到兩個工作天之內送出發貨單。

 

2. 開始創業

  • (X)Open my company 
  • (O)Start a business 

He quitted his job and started his own business.
他把工作辭了,開始創業。

很多人覺得創業是開公司,於是就直覺地說open a company,聽起來很彆扭,但「開始創業」其實要用start a business

 

3. 打開冷氣

  • (X)Open the air-conditioner.
  • (O)Turn on air-conditioner.

打開電器,基本上是讓電流通過,電器「開始運作」,英文開關用 turn on/ off,不是真的把冷氣拆開來,開燈、開電腦都是這個道理。

I need to turn on the light.
我需要打開燈。

如果說 open the light bulb,則是指把電燈泡「拆開」。

 

4. 開刀

  • (X)Open the knife
  • (O)Perform/ undergo/ have a surgery 

中文說開刀,是「進行手術」的意思,但英文依對象要用不同動詞,醫生開刀用perform(施行),病人接受手術用undergo(經歷)或have

He had undergone a surgery in July and now he is well recovered.
他七月動了個手術,現在已經恢復得很好

 

2021我的英語年,一年一度極優惠:https://reurl.cc/ygNeNO

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=corecorner&aid=155080343