網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
講英文有太多very
2018/04/16 13:52:09瀏覽6189|回應0|推薦0

Very good, very beautiful, very delicious, very funny, very tired, very poor, very hungry......甚至有時會very very 好幾個疊在一起加強語氣。

我們經常用這麼多的very而不自覺,聽在老外耳裡,覺得很有趣:怎麼這麼誇張啊!在不知不覺中,誇張的英文就造一個誇張的印象。

在世界公民文化中心每季教學會議腦力激盪時,來自各國各行業的外籍顧問,寫下他們認為中文人口最容易犯的錯,過度誇張的語言very是排行榜第一名,老外公認這是台灣人說英文時最明顯特色。以下是表決以後10大錯誤,看看自己有沒有這些錯,有就打一個勾,看看你有幾個勾:

● Excessive use of the word 'very'. (很愛用very,讓人有誇張感覺)

● He/she, his/her confusions. (男女性別不分)

● Excessive use of 'superlative' words such as 'delicious' and 'beautiful'. (喜歡用delicious, beautiful這等”最高極”含意字眼)

● The tendency to use too many adjectives to add color to written work rather than varying verb and noun usage which tends to be more effective in English composition. (用太多虛的形容詞,用太少動詞)

● Closure of any and every speech or statement with the words 'That's all'. (講話結束了就用'That's all')

● Unnecessary objects - 'The children were playing A GAME'; 'He is reading A BOOK'; 'I was singing A SONG'. “Please repeat AGAIN.” (贅字太多,read就是讀書了,不必再加book,repeat已經是重複,不必再again)

● The bizarre belief held by some students that American English is worthy of attention. (覺得英語一定要”美式”才安心)

● I went to the park to PLAY with my friends. (中英概念混雜,大人和朋友玩不用play)

● I was absent because I sent my friend to the hospital, instead of,...took my friend to the hospital. (中英概念混雜,送人去醫院不用send)

● We have done it last week. -We did it last lesson, or, We have done it. (沒有延續性的行為,不必用完成式)

指得出問題,就能解決問題,Brainstorm一下,會找出很有意思的solution。

按這裏,改變英文,就改變人生

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=corecorner&aid=111532953