字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2013/07/20 07:20:00瀏覽439|回應0|推薦19 | |
引用文章【文人雅令】以三字同頭開句,三字同旁相繼,用前三字,結後三字,義通韻協。
民國一零二年七月十四,沉醉於穆仙弦師爺的閣中琴韻
窗外雲飄雨浩蕩,心中文飛筆輕狂。
三字同頭雲霑霏 似乎對成了繞口令?自罰三杯……酣了!醉了! 哈哈!雲霑霏乃是酣後酒氣衝天,醉眼看作雲霏互霑。霏雨之中,醉酒酌飲,已是雨酒不分,雨霏霏、醉茫茫,不知所云,討酒自罰。
穆仙弦(cosmos84000) 於 2013-07-14 12:23 回覆: 霑只作動詞解,單純;而霏則有「形、動、名」三種詞性,意思不同,較複雜。 霑字義同沾,有浸濕,沾濡、因接觸而被某物附著之意;也常用於比喻,如「霑恩、法雨均霑」,有領受之意。 而霏作形容詞解,有雲盛而飛揚或雨雪綿密之意,常連用兩字,如「細雨霏霏」;作動詞解,有飄揚之意;作名詞解,指雲氣。 故原句雲霑霏,也無不妥,第三句可解作:雲氣濕潤飄揚,或雲沾著雨(仍是濕雲一片)。第四句的霏,按其修辭造句,解為雨盛貌(綿密的雨水)似較順妥。 醉臥在如此一片雲雨之下,雖放蕩不羈,倒也暢懷之至,尤適合劍俠令狐沖之流,哈哈,雨為天上酒,酒是腸中雨,我是人,亦是雲,快哉快哉! 至於新作,也不錯。初見乘字,感覺浮了些,夢幻了些,似不妥,但既是醉了,醉客眼中一片幻象,步姿忽左忽右(莫非就是傳說中段譽的凌波微步?),恰如乘雲踏霧,倒也說得過去。新作第四句,則改得更加通順易解。 大抵而言,新作淺白易解多了。但舊作的修辭手法較高,需要讀者具有更高的閱讀能力。 如果您還在醉,來來來,照著這樣做,較快清醒喔 >>
【文人雅令】 穆仙弦的文學心 °C (到新版) 畢沅,字秋帆,自號靈巖山人。清朝鎮洋人,乾隆進士,授修撰,出撫陝西河南,擢湖南總督,著有《音同義異辨》、《經典文字書》、《史籍考》等。 某日邀同蒲松齡等詩友飲宴,為助興暢懷,商定行令飲酒。酒令為: u 以三字同頭開句,三字同旁相繼,用前三字,結後三字,義通韻協。 身為主人的畢沅首先開句: 三字同頭左右友,三字同旁沽清酒,今日共聚左右友,但備粗菜沽清酒。 第二位客人接句......
|
|
| ( 創作|詩詞 ) |



字體:


呵呵呵.....





