網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
英國媒體看達賴訪台
2009/08/29 06:34:18瀏覽4393|回應23|推薦24

這篇文章的產生,就如同開頭所言,因為收到一封友人寄來的中央社及部分媒體對達賴訪台的國際新聞整理訊息,一看就覺得怪,何時英國媒體會這麼激動的「指出達賴訪台將傷害兩岸關係」?這口氣太不像我習慣的英國媒體,反而像台灣口味。

所以我就回頭去看了一下原文,沒想到看了半天,沒看到「外媒大驚」,倒是我驚了一下。英媒的報導其實蠻中性的,就是把各方的說法引述一下。整體而言,「指出達賴訪台將傷害兩岸關係」的都是中國官方說法,不是英國媒體自己的分析「指出」。且誠如我文中所言,英國BBC的中文網是給中文讀者看的,裡面還特別提出中國官方是批民進黨、而刻意不批馬總統發簽證的事。這說明,英國是有注意到中國官方批判的火力在哪裡。而中國本來就不喜歡民進黨,民進黨現在也不是執政黨,搞不懂中央社為首的媒體們,何必硬把新聞加料為「英媒指出達賴訪台將傷害兩岸關係」?

就如同我在文末所言,達賴來台是為災民祈福,官方也發給簽證,無論是民間或政府,現在都應該張開雙手來歡迎這位遠道而來的客人。不要為了挑動國內的政治鬥爭而還牽拖外國媒體下水。

這篇文章,也登於2009年8月29日的蘋果日報,編輯下標為「台灣媒體比北京還北京」,我在下文中附上連結,大家自己憑良心判斷吧。

筆者日前收到友人寄來台灣中央社(http://www.cna.com.tw/SearchNews/doDetail.aspx?id=200908270264 )與部分媒體有關達賴訪台的國際新聞訊息(,其中提到「總統馬英九同意西藏精神領袖達賴喇嘛訪問台灣,為風災災民祈福,包括英國廣播公司等英國媒體顯著報導,指出達賴訪台可能觸怒中國政府,對兩岸關係造成影響」。因為這種直接下結論的語氣與立場,與筆者所見英國媒體報導側重客觀事實不同,於是便立刻回頭去查新聞原文,結果讓人驚訝。

中央社報導說:「「衛報」(The Guardian)發自北京的報導說,達賴喇嘛訪台可能傷害已改善但仍需要細心呵護的兩岸關係。」。事實上,該篇由「衛報」北京記者發出的報導,標題直譯為「中國譴責達賴訪台之提議」(http://www.guardian.co.uk/world/2009/aug/27/taiwan-dalai-lama-typhoon-morakot),是引述中國官方媒體代表新華社的說法,認為達賴訪台可能對目前進展中的兩岸關係造成傷害。但中央社新聞卻忽略了這是引述新華社的說法而非「衛報」自己的觀點。

中央社新聞又說:「「泰晤士報」(The Times)也報導,馬英九總統親口證實同意達賴喇嘛訪問台灣,為災民祈福,最快下週成行,但達賴喇嘛訪台可能傷害台灣與中國脆弱的關係。」事實上,「泰晤士報」相關報導的標題為「台灣同意達賴訪台」(http://www.thetimes.co.za/News/Article.aspx?id=1056315http://www.timesonline.co.uk/tol/news/world/asia/article6811743.ece) ,報導中只提到「北京對此相當關切」,並引述總統府發言人的說法,說明「同意達賴訪台是基於人道與宗教考量,政府不認為會影響兩岸關係」。全篇找不到一句「泰」報記者指出「達賴訪台可能傷害台灣與中國脆弱的關係」。

接下來該文說:「「每日電訊報」(The Daily Telegraph)發自北京的報導引述專家分析指出,馬政府救災緩慢遭到民眾批評,民進黨此時提議邀請達賴喇嘛,很明顯背後有政治動機,目的是要讓馬英九難堪,如果回絕達賴喇嘛訪問的邀請,可能使馬英九面臨另一個政治衝擊。」事實上,「每日電訊報」僅是引述某位學者的陳述(http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/asia/taiwan/6097267/Taiwan-allows-Dalai-Lama-to-visit-typhoon-victims.html ),但更值得注意的是BBC(英國廣播公司)中文網的報導,引述國台辦發言人譴責達賴訪台的說辭,特別提到中國台辦發言人僅提及「正當大陸各界紛紛對台灣救災伸出援手時,民進黨卻想藉此破壞兩岸關係」,但「發言人沒有對馬英九總統批准發給達賴喇嘛赴台簽證作任何評論」(http://news.bbc.co.uk/chinese/trad/hi/newsid_8220000/newsid_8224600/8224641.stm)

台灣媒體常常習於在客觀事實之外加油添醋,大家見怪不怪,究竟是報導事實還是表明立場,界線常常不明。但是筆者從國外新聞的報導,很明顯可以看出台灣政府希望降低達賴訪台的政治性、而強調撫慰災民的人道考量。而國際媒體在處理上,也引述台灣政府的說法和新華社官方的說法做為平衡,所謂「可能傷害兩岸關係」均是中國官方說法的陳述,不等同是由該媒體「指出」。

達賴訪台是國際大事,既是來為台灣災民祈福,政府也准予簽證,便是台灣歡迎的重要客人,希望部分台灣媒體在翻譯外國新聞的時候,別加料詮譯,不然只會弄巧成拙,沒事變有事,小事變大事。

 

 


2009/9/2 補充:

今天在中時看到一則達賴法會現場的新聞,達賴特別提醒記者們報導要客觀中正、事先要查證 (http://news.chinatimes.com/2007Cti/2007Cti-News/2007Cti-News-Content/0,4521,50102523+132009090200864,00.html),不禁莞爾。


( 時事評論社會萬象 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=christy21&aid=3268249

 回應文章 頁/共 3 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

UDN 的㊣綠鋼管又出來屠殺鴨湯了
等級:8
留言加入好友
Re: 從台灣的角度來看,達賴來台灣是件有國際意義的大事。
2009/08/30 09:46
有條件同意。

如果災民熱情關懷達賴,對達賴講解基督福音,達賴深受感動,從此悔改信耶穌、棄絕撒旦,在災區的河水裡受洗,成為新造的基督徒,並且宣布解散喇嘛教。。。。。。

我就承認這是有國際意義的大事。

昏君重申不干涉司法


等級:
留言加入好友
意義何在?
2009/08/30 08:38
小子我才疏學淺!敢請教格主  達賴來台灣的意義何在?不要跟我說增加台灣的國際能見度?因為要達到此目的太過簡單  我可以告訴一百種以上的方法!
江雅綺(christy21) 於 2009-08-31 01:49 回覆:

哈,您是不是想說dpp 邀請他來根本是出於政治目的?

我同意啊,這點我沒有異見。



等級:
留言加入好友
國際大事? 和高雄世運一樣?
2009/08/30 08:01

達賴來台是國際大事嗎? 就跟高雄世運一樣?台灣媒體和格主一樣  只會"自慰"嗎? 既然達賴來台單純是祈福  開個中外國際記者會有甚意義? 台灣缺人祈福嗎? 證嚴  佛光山....等宗教領袖都沒為台灣祈福嗎? 達賴帶來什麼救災資源? 還是有人還要另外支付他一筆祈福費用?

中華民國政府發給他簽證  不過是考量避免在野黨結合外國勢力  趁機以此作為政治打擊手段! 政府於此忙於災後重建千頭萬緒之際  在野黨不幫忙  只有對岸真心伸出援手  老美雖派了直昇機卻是撈了油錢就跑了  表面功夫做一做  裝個樣子交待一下!

身為知識份子  隱瞞事實真相  為某特定目的為文做嫁衣  才是可恥! 

江雅綺(christy21) 於 2009-08-30 08:13 回覆:

從台灣的角度來看,達賴來台灣是件有國際意義的大事。

當然,若您不住在台灣,達賴來台灣跟您的關係可能就小了。



等級:
留言加入好友
BBC中文臺根本不允許在英國開播。
2009/08/30 07:03

BBC對英國國內的英文廣播,類似日本國內放送的NHK,是公共廣播公司,根本不代表什么英國政府立場。

中央社簡略翻譯BBC的文章,你可以看出什么錯誤?你要不要逐字對比中央社的文章?

你引述BBC中文廣播,而不引述中央社翻譯的文章,是不是混淆視聽?

試問,前幾天,英國媒體報道馬英九救災不力,也不是媒體立場?因為媒體也不過引述專家,當事人的觀點,媒體抨擊了馬英九?

國際媒體實際沒有批評馬英九?

若依據你的標準,看來只有《the Economist》里面的文章才有媒體立場?

江雅綺(christy21) 於 2009-08-30 07:58 回覆:

gtru:

1 bbc 不代表英國政府立場,我不是在上篇回應過了,bbc 是獨立的。

2 一一比對中央社和各篇文章,不都在我的文章和連結呈現了。

3 我引述了三篇中央社翻譯的文章。來說明中央社的詮譯過度。三篇對你而言不夠嗎?

4 你一再提的bbc 文章,是由bbc 駐台北的特約人員寫的,我的比對結果,不也在上次回應了,你並沒有回答那樣的英文是不是可以譯成「傷害兩岸關係」。怎麼反而先來指責我?

5 我說過,我的文章整體意思是中央社詮釋過度。若英國媒體說「馬政府被當地人民批評救災不力」,你可以把它轉成「英國媒體指出馬政府無能救災」嗎? 這不一樣嘛。

指責別人之前,先看一下我的回應吧。 



等級:
留言加入好友
英國媒體看達賴訪台
2009/08/30 02:26
感覺有點像是政治操作...

abra
同樣的事情你有幫馬英九說話嗎
2009/08/29 17:24
我想問您一件事情,法諺有云,等者等之,不等者不等之....那麼,上次那些外國媒體也只是『引述』台灣本地媒體說,馬政府救災不力,並沒有直接批評時,您在哪裡?您有針對這個現象直接去找原始文件來看,然後寫出跟現在這一篇文章一樣的東西來替馬政府聲冤嗎..沒有....   那麼,您自己的立場,不言可喻
江雅綺(christy21) 於 2009-08-29 18:26 回覆:

1 上次本國媒體的報導就夠多了,外媒引述的東西,台灣人自己都看得到啊。難道您要我寫信給英國人澄清嗎?  這次是因為本媒引述外媒的東西,我想不是每個人都有空回去看原文,所以讓小的來服務一下。

2 如果您是支持馬政府(我猜),那這次馬總統決定發簽證,有一大堆人罵他這樣做會傷害兩岸關係,我想我這篇澄清文章,反而是在幫他喔。


太阳雨
等級:1
留言加入好友
作為大陸人越來越喜歡民進黨了
2009/08/29 17:20
身為大陸人剛來臺灣網路時,肯定不喜歡民進黨,但時間長了,越來越覺得民進黨太可愛了。有如此般的敵方,不愛也不行。

Cute Boy Jet
等級:4
留言加入好友
好文不寂寞!
2009/08/29 13:19

加油! 版主!

好文不寂寞!

江雅綺(christy21) 於 2009-08-29 18:30 回覆:
謝謝你的鼓勵。:) 我會繼續加油的喔


等級:
留言加入好友
格主跟中央社半斤八兩!
2009/08/29 10:27

1 你在英國留學,看BBC提供的新聞是看中文還是看英文?我不知道你讀什么專業,但就你的文章來說,你在英國書白念了!

   這才是中央社提到的文章。http://news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/8223811.stm

   我不知道你是故意陷害中央社?還是無知?

   你為什么要提到BBC中文臺這個經費由英國外交部出資的對外廣播?

 

 

 

江雅綺(christy21) 於 2009-08-29 18:48 回覆:

1  你提的文章我有看,標題是「Taiwan risks rows over Dalai Lama」,內文除了一句「risking the improved ties with China」其他都是引述中國說法和描述台灣情況,那你覺得那句話翻譯是什麼,是可以翻譯成「傷害兩岸關係」嗎 ?

2 bbc 中文台之所以我特別提出來,是因為它是針對中文讀者(很明顯吧),bbc雖然是國家出資,但是它的媒體獨立性很高,我不知道你說它由國家出資意義在哪。如果它竟然代表英國的意思,那不就更具代表性了?

3 我的整體意思很清楚,就是記者加料在詮釋國外新聞,此事行之有年,中央社不是頭一個也不是最後一個,我沒有針對他們,我說了,本文純粹是因為收到一個email而起。而你的標題意思說我和中央社一樣爛,想來你也差不多有了結論了。


台灣若真有雄二E巡弋飛彈早就射給大家看了別把人民當白痴了
等級:5
留言加入好友
農奴主達賴來台表面上裝做是要祈福,但全世界都知道這是民進黨的不管災民只管政治鬥爭才找來達賴,而農奴主達賴也一向當反中反華的急先鋒,當然得到機會就歡心鼓舞
2009/08/29 08:54

農奴主達賴來台表面上裝做是要祈福,但全世界都知道這是民進黨的不管災民只管政治鬥爭才找來達賴,而農奴主達賴也一向當反中反華的急先鋒,當然得到機會就歡心鼓舞

頁/共 3 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁