約瑟夫 Arthur Wong 風的心聲
昨天臉書上有位朋友形容照片上的紅花「紅彤彤」,我覺得這形容詞真美!但也在想,一般不都說「紅通通」嗎?也可能前人把紅彤彤聽成紅通通,從此就積非成是,到處紅通通了。
這令我想起以前有個英文老師告訴我們「O.K其實最早是O.R,以前西方老闆簽文件時,把ALL RIGHT縮寫成O.R,大老闆嘛!簽字潦草,所以伙計就看成OK,久而久之,就成了o.k了」
以上是今天的每日一詞,真假不知,看過就算了。