字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2018/05/28 03:40:08瀏覽29|回應0|推薦0 | |
| 翻譯韓語 本当のことを知れば知るほど 翻譯義大利文“Don’t ever let go of my hands? Please don’t leave me?” 嘘でもいいよ?居場合にさせて? I’m fed up with 嘘でもいいよ?居場所にさせて? I only want love without any affections “Where are you? What are you doing right now?” The more hatred I have against them… Our love is coming to an end ああ…また「愛してる」って聞かせて? The days are filled with doubts… 「離れないで?離さないで?」 援用自: http://blog.udn.com/howardf4r5o/108709430有關翻譯的問題迎接諮詢華頓翻譯社疑うばかりの日々ね… 言葉さえも飲み込んで
The more truths I know ああ…もう信じることが怖いよ
ああ…もう信じることが怖いよ Lyricist/Composer:NOAH
I’ll leave our relationship to you… ああ…また「愛してる」って聞かせて? Ah…Can you say “I love you” one more time? ああ…もう生きる意味なんてないよ
p.s. Sorry 翻譯公司 I can’t tell the words that NOAH sings but aren’t in the lyrics 通加語翻譯嫌いになれたらいいのに… 全てが夢ならいいのに… 「どこにいるの?何してるの?」 「会いたい」とか「好きだよ」とか Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
Ah…Can you say “I love you” one more time?
翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/ 本当のことを知れば知るほど Ah…I’ve become afraid to believe anything
Words like “How I want to see you” and “I love you” The more hatred I have against them… And purely enjoy sex… Ah…I’ve become afraid to believe anything Ah…I’ve lost the meaning of living 以下內文出自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/400272332-%E3%82%A2%E3%83%B4%E3%82%A1%E3%83%B3%E3%83%81%E3%83%8有關翻譯的問題接待諮詢天成翻譯社I’m so hesitant that I can only swallow these words Even lying is fine? Show me where you live? I wish everything were just a dream… 翻譯社-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司| 翻譯-> 翻譯この愛さえもやがて終わるの Even lying is fine? Show me where you live? 生きる意味がただほしいから… そんなSEXにハマって… I just want the meaning of living… 情感のない割り切りの愛 嫌いになれたらいいのに… The more truths I know
そんな言葉聞き飽きて 関係はあなたに任せるわ… 以下文章來自: http://blog.udn.com/elsiew2rd3d/108725324有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932 |
|
| ( 心情隨筆|心情日記 ) |











