字體:小 中 大 | |
|
|
2008/08/11 11:59:04瀏覽741|回應1|推薦42 | |
黑膠封套 躲在浴室吹陶笛, 吹著吹著, 腦海閃過寿喜燒這首歌的旋律. 用陶笛試吹,音色也還合. 對讀初中時流行的這首歌印象很深刻, 幾年前過年看 NHK “紅白歌合戰” 節目裡眾星合唱此歌曲的當兒, 歌詞一再出現 上を向いて歩こう ( Ue wo muite aruko ), 和寿喜燒扯不上關係, 到底什麼原故呢? 心中頗疑惑. 按捺不住好奇心搜尋資料, 終找出答案了. 這首1961 年由日本東芝唱片公司發行的歌曲, 是坂本九 (1941 – 1985 ) 唱的. 原本歌名乃 “向いて歩こう(昂首向前行)”, 但是在 1963 年由英國的 Pye Records 公司發行時, 卻將歌名改為 “寿喜燒 (Sukiyaki)”. 寿喜燒是一種將上等牛肉薄片,在醬料鍋中涮熟的日式火鍋, 據說 Pye Records 的老闆喜歡吃這種火鍋, 也嫌原歌名太難發音, 所以將歌名改成這個好叫的名字. 同年另一家美國的 Capital 唱片公司, 也取得在美國發片的權利, 仍然沿用 Sukiyaki 的歌名. 這首歌不但紅遍日本, 也征服歐洲和美國的歌迷, 凌厲之勢, 猛過攻擊珍珠港的神風特攻隊, 而且版本延伸出十餘種語言, 不計其數的巨星和樂團都唱過. 但是即使再受歌迷歡迎, 功力還是差原唱者坂本九一大截, 或許坂夲九那種自然的韻味, 最能唱入心坎, 也最能表達小人物力爭上游的心情吧! 坂本九一生的確是個典型小人物成功的故事, 充滿戲劇性. 他原姓大島, 出生在民生凋敝的二戰時期, 一個雙親都在餐館打工討生活的家庭. 排行第九, 所以名字也被起做 “九”. 食指浩繁的一大家子, 其艱辛可想而知. 不幸父母又在他讀高中時離婚了, 他跟隨母親生活, 改從母姓, 也半工半讀在一些俱樂部走唱. 在歌唱比賽獲勝之後, 日本東芝唱片公司和他簽約, 發行多首暢銷曲, 更跨足演藝圈, 一路扶搖直上. 或許因為出身貧困, 坂本九非常關懷弱勢團體, 長期從事公益活動, 可以說是一個內心溫暖表裏如一的影歌星, 當時許多活動也借助他的人氣. 他在日本國內旅行時, 絕對不搭乘日本航空公司的班機. 但是 上を向いて歩こう 昂首向前行 Ue wo muite arukou 昂首向前行 上を向いて歩こう Namida ga koborenai youni 別灑下淚珠 涙がこぼれないように Omoidasu haru no hi 憶起春日 思い出す春の日 Hitoribocchi no yoru 孤單一人的夜裏 一人ぼっちの夜 Ue wo muite arukou 昂首向前行 上を向いて歩こう Nijinda hoshi wo kazoete 數著稀疏的星 にじんだ星を数えて Omoidasu natsu no hi 憶起夏天 思い出す夏の日 Hitoribocchi no yoru 孤單一人的夜裏 一人ぼっちの夜 Shiawase wa kumo no ue ni 幸福在雲端上 幸せは雲の上に Shiawase wa sora no ue ni 幸福在晴空上 幸せは空の上に Ue wo muite arukou 昂首向前行 上を向いて歩こう Namida ga koborenai youni 別灑下淚珠 涙がこぼれないように Naki nagara aruku 邊走邊悲泣 泣きながら歩く Hitoribocchi no yoru 孤單一人的夜裏 一人ぼっちの夜 Omoidasu aki no hi 憶起秋季 思い出す秋の日、 ・ Hitoribocchi no yoru 孤單一人的夜裏 一人ぼっちの夜 Kanashimi wa hoshi no kage ni 悲傷在星星的影子裏 悲しみは星の影に Kanashimi wa tsuki no kage ni 悲傷在月亮的影子裏 悲しみは月の影に Ue wo muite arukou 昂首向前行 上を向いて歩こう Namida ga koborenai youni 涙がこぼれないように Naki nagara aruku 邊走邊悲泣 泣きながら歩く Hitoribocchi no yoru 孤單一人的夜裏 一人ぼっちの夜 Hitoribocchi no yoru 孤單一人的夜裏 一人ぼっちの夜 (Nowhere 試譯於 August 11, 2008, 坂本九忌日前) 為避免侵權, 欲欣賞本歌曲者請自行至youmaker.com 搜尋
|
|
( 心情隨筆|心情日記 ) |