字體:小 中 大 | |
|
|
2008/03/31 10:17:56瀏覽468|回應0|推薦1 | |
“I miss you.”
I believe my expression is accurate. I fail to reach you, at the same time I long for you. I wonder if there is any causality between the two. Longing always comes with the fact that being not able to obtain? The more difficulty there is, the stronger desire it generates. So the expression goes as “I fail to reach you, therefore I long for you more”. How about this: “I fail to reach you because I long for you too much”? I think there are at least two possibilities which cause this outcome. First, I chicken out. I want you so much that I am so afraid that I couldn’t get what I expect. Thus, I don’t have the courage to reach you at all, which equals to the consequence of failing to reach you. The second possibility would be I am dumped. I want you so much to the extent that you couldn’t put it up any more. Therefore you are refused to be reached, and I fail to reach you. Most people probably prefer the first expression, because it is more romantic. There is pain, but the pain comes along with this sweet bitterness. “Are you mad at me that I didn’t call you back?” “No, I am not mad. I know you were occupied, so you couldn’t speak to me.” It takes much love and understanding for this kind of conversation to occur. However, if I am not sure about the love and understanding, I would probably go with the second expression. Either the phone rings or doesn’t ring. Neither would be pleasant. There is only bitterness without any sweetness. I always believe things can’t be all good or all bad. There must be something in between. Here comes the third expression: “I fail to reach you. I have to come up a method that I don’t count on reaching you for sufficing my longing.” I think this is better. |
|
( 心情隨筆|男女話題 ) |