字體:小 中 大 | |
|
|
2014/06/02 20:15:23瀏覽283|回應1|推薦12 | |
笑談錯別字 中國文字的妙處,除了字句顛倒之外,尚有許多詞句,或因外形類似,或因語音類似,或因語意類似,或者人為因素的筆誤,唸錯而產生「魯魚亥豕」、「張冠李戴」之事,輕者鬧笑話或者產生不必要的困擾,重者誤人誤己,因字而喪命;因此,無論下筆寫文章或是辦公事,都應該謹慎小心從事,以免貽笑他人。 今將腦海中記憶的幾則故事寫出來,以供參考,看後深加警惕也罷,莞爾一笑亦無妨。 ◎某工廠之現場幹部因事離職,辭呈經單位主管批准之後,呈請總經理批示,總經理為了要挽留他,便批了「未便照准」四個字。那位幹部看了批示,即依公司規定,辦理移交事宜,走了。事後,總經理問單位主管:我並未准許他離職,他怎麼走了呢?單位主管答之以:總經理不是已批了「來便照准」嗎?所以他才走的啊! 經過雙方研究溝通之後才發覺,原來總經理所批的「未便照准」實在寫得龍飛鳳舞,令人辨認不易,但不知那位幹部及單位主管是真的看不懂呢?還是裝迷糊,則不得知也! ◎民國初年,在各地區常有所謂「大帥」之流的帶兵官,他們有些是行伍出身,屢建戰功而提升的,有些則是「山大王」棄暗投明而當官的,因此,大都斗大的字認識不了一籮筐,標準的大老粗。 有一位大師,納一名妓叫做「傅蓮寶」者,因恐遭人非議,因此甚為保密,外人知道者甚少。有一天,他從大門口走過,看到門房上掛一草書木牌,上書「傳達室」三字,他一則看不真確,一則心虛,心想,居然有人這麼大膽,將「傅蓮寶」的名字拿來當招牌,因此,令人將看守門房的叫來,重責卅大板,那人被莫名其妙的打了一頓,還不知其因,您說冤不冤? ◎有一位行伍出身的營長,某一天,在營區巡視,看到許多兵士在河裡游泳,為了怕發生意外,回到營房之後,立即寫了一張手令叫傳令兵送給警衛排長,排長一看,上面寫著:「速抓兵一挑,以便巡查」,排長想了半天,想不出所以然來,只好隨便抓二位兵士,用扁担挑到營長面前繳令,營長看了大恕,說,我叫你派兵去巡查,誰叫你隨便抓人?原來營長識字不多,他的本意是「速派兵一排,以便巡查」,結果因錯字連篇而語意全非。 ◎有某機關之職員於繕造移交清冊時,把「錫」茶壺寫成了「踢」茶壺,結果,使得交接人員想了半天才想出所以然來。 ◎曾聞報載某地方法院之推事將「白色粉末含有海洛英成分」的「末」字看成「未」字,變成「白色粉未含有海洛英成分」判決被告烟毒部份無罪,僅僅一字之差即差得遠矣! 中國文字是由許多點、線、鈎、劃等結合起來的,只要稍有筆誤,多一筆少一劃,都會產生不同的效果來,例如代伐、茶荼、壺壼、冷泠、准淮、帥師、舂春等,這是筆劃多與少的相近字,還有手毛、日曰、刀刁、王壬等,是形狀近似的字;還有一些容易唸錯寫錯的字,病入膏肓(荒)說成膏盲(忙),眼瞼(儉)讀做眼臉。 有些字其字劃偏旁都一樣,將其位置變更仍不失原意,如峯峰、够夠等;有些則完全不同,如省眇、愀愁、棗棘、桬桫、杲杳、炮炰等。 所以,在日常生活中,用字譴詞,都必須詳加推敲,謹慎小心,才不致於鬧笑話;中國文字的高深奧妙,並非三言兩語所能道盡的,但願藉此趣味性的篇章,引發國人對文字的探討,則本文可收拋磚引玉之效也! 七十五、一、十六 彰化縣總工會會訊 |
|
( 創作|散文 ) |