字體:小 中 大 | |
|
|
2007/04/06 15:20:51瀏覽1797|回應8|推薦8 | |
國文課是美好的,尤其當老師將課文解釋的很有遐想時,那就更美妙了(燦笑) 原文: 王太尉不與庾子嵩交,庾卿之不置。王曰:「君不得為爾!」庾曰:「卿自當君我,我自卿卿;我自用我法,卿自用卿法!」(《世說新語‧方正》) 腐譯: 王太尉不肯跟庾子嵩來往,庾子嵩也不在意,一天到晚纏著王太尉叫親愛的。王太尉忍不住說:「你不要這樣叫我啦!誰是你親愛的!(怒)」庾子嵩理直氣壯地回答他:「你要叫我叫得生疏,那是你的事,我要叫你親愛的,那是我的事;我要繼續叫你親愛的,你就繼續叫我庾先生吧!怎樣?親愛的、親愛的(重複N次)!」 ---分隔線--- 啦啦啦~我們國文老師是這樣翻譯的喔ˇ 如果有翻錯的地方一定是我記錯,不是老師講錯XDD 國文課真是美妙=ˇ= |
|
( 知識學習|隨堂筆記 ) |