網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
馬屁精-雙面人-牆頭草-英文怎麼說?
2022/12/03 15:43:51瀏覽117|回應0|推薦0
ass-kisser / brownnoser 愛拍馬屁的人,馬屁精
為了達成自己目的不惜去親人家屁股的「馬屁精」,英文可以用 ass-kisser。
另外也有 brownnoser 的說法,來由比較不舒服一點,因為太貼近別人的屁股,所以被「髒髒」的東西弄到鼻子,變成咖啡色啦!
而 ass-kisser 和 brownnoser 都是名詞的用法,用來稱呼這樣的人。如果要用動詞就是 kiss someone’s ass 或是 brownnose someone。例如:
Whose ass you’re going to kiss to get that job?
你要去拍誰的馬屁才能得到那份工作呀?
He brownnoses our boss a lot because he wants to get a promotion.
他很愛拍我們老闆的馬屁,因為他想要升官。

two-faced 雙面人
Two-faced 字面上是「兩張臉的」的意思,就是我們所說的「雙面人」,不僅說話不真誠,說一套做一套,也有可能人前笑臉,人後說壞話,這種人就可以用 two-faced 表示。
也可以用 insincere(不真誠)、Bhypocritical(偽善的)來形容這種個性。
Amy is a two-faced liar. She is insincere and not honest, so I don’t trust her.
Amy 是個愛講謊話的雙面人。既不真誠又不誠實,所以我不信任她。

fence-sitter 牆頭草
不做出決定、也不想得罪他人,哪邊有利就往哪邊靠的人就可以用 fence-sitter(牆頭草)來形容他,例如:
A fence-sitter is someone who does not make decisions or take sides because he or she doesn’t want to offend either side. George is just that kind of person. I hate working with him.
牆頭草就是不做決定,也不選邊站的人,因為他不想得罪任何一方。George 就是那種人。我討厭跟他一起工作。

https://www.cheers.com.tw/article/article.action?id=5092279

( 知識學習語言 )
回應 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=amisay168&aid=177647702