網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
【不是世界白楊樹】~給華格納《指環》迷
2021/04/04 12:16:38瀏覽1948|回應0|推薦28

繼上回幫我命名從”鯨群的巡遊”改成”逃出惡魔島”(放在臉書)後,這回我是說﹕「請用自地面的仰角來看…我想它是”枯藤老樹昏鴉”」

老公搖搖頭﹕「唉又是軟趴趴...妳以後命名都交給我唄~這應叫”世界白楊樹”!」 

我心一驚,果然強。聽過華格納《指環》、或是《魔戒》、或是相關電玩,都會知道這棵【宇宙/世界之樹】。

繼續以非流體(pour)顏料,製造隱約的樹葉宇宙等等時,老公霸氣說﹕「沒問題隨便妳發揮,都可以是”世界白楊樹”! 」 

Acrylic pour dryer blow and acrylic on canvas, 40*40cm

然而一個問題首度浮上心頭無言(不予置評)。 

為何歌劇布景看來都不是樹幹直直白灰色的白楊樹,而都是枝幹形狀完全不同的大樹哩? 

在接受了詹益昌醫師啟蒙《指環》後,我們都很自然地隨著翻譯稱之為白楊樹,不管是佛旦鑄茅的世界白楊樹,或是齊格飛拔劍的那棵樹。 

這棵樹英文一直稱為Ash Tree (如快20年前我們讀李歐文神父Owen Lee的Wagner’s Ring是寫Ash Tree)…而網路上找到的指環翻譯如翼報2005、撰樂2015剖析《萊茵的黃金》之其四:故事設定和角色解說也說是白楊樹!﹖樹形就不對啊! 

下面是以前讀李歐文神父的資料。

下面是繪畫指環插圖專家Arthur Rackham  1910-11所出版圖中"女武神"第一幕中的齊格林德家中那顆"白臘樹"

開始從Ash Tree查起…赫然發現它是梣樹,屬於一種白臘樹不是白楊樹!白楊樹Poplar屬楊柳科,梣樹Ash Tree屬木犀科梣屬落葉喬木。

說來我還挺在意說錯樹名....反而人名常常忘記尷尬(配瑪德琳小蛋糕的是椴花茶,不是菩提花茶或萊姆茶) 

那北歐神話的樹呢? 世界之樹於古諾斯語稱為Yggdrasill, Wikipedia英文版說~「伊格德拉西爾(Yggdrasil)是一棵巨大的白蠟樹,它是宇宙的中心,非常聖潔。樹枝延伸到天上,樹則由三個延伸到遠方的根支撐。一條根到天堂的Urðarbrunnr井(亦即三個命運女神Norns所在,她們編織著各個人類的命運),一個到Hvergelmir泉水,另一個到Mímisbrunnr井。許多生物生活在Yggdrasil大樹內,包括Níðhöggr龍、老鷹和雄鹿Dáinn….; 它也被稱作Hoddmímis holt, Mímameiðr, Læraðr等名字。」 

啊……就好像對愛情的體悟是種命運一樣,我花了差不多一樣長的時間,才知道對我愛情意義重大的是【世界白蠟樹】。也就是歐洲白蠟樹,又名歐洲梣。 

這樣,終於安心了。我的樹型是對的害羞

至於畫的名稱....那就叫不是世界白楊樹】囉! 得意

 

( 創作繪圖 )
推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=albertineproust&aid=159619915