字體:小 中 大 | |
|
|
2010/05/16 15:19:23瀏覽1777|回應4|推薦4 | |
昨晚,公寓樓下當任夜班門衛的阿伯,在跟我聊天時說聖戰還沒有結束。我所居住的巷子口,原本固定有近二十位載客的摩托車司機,從清晨到凌晨三點半在這裡輪班載客。在交通擁擠紊亂的曼谷,他們是我的信差,是我在這方圓五公里內的交通選擇之一。這些幾乎全都來自泰國東北地區的『鄉下佬』,泰國黃衫軍及部份曼谷人這樣鄙視他們。是一群很好相處的泰國人,素日不論熟識與否,見了面都會很大方慷慨的給你一個露齒笑容。用餐時間他們端着一盤炒飯或粿條就地解決,還不時跟巷子裡的住戶打招呼邀你一起用餐。 打從0513夜開始,巷子裡的摩托車司機們突然只剩下一兩個人在努力的載客。他們看我滿臉疑惑,主動告知不僅是這巷子裡的摩托車司機,幾乎全曼谷的摩托車司機都動員了!他們輪流留下值班賺錢,其他人則全數騎着車到被封鎖的抗議區去支援了。對他們而言,軍方的封鎖不太可能把他們全都擋在外面,差別只是他們要花比較多點的時間,多繞點路才抵達抗議區罷了! 值班的阿伯來自東北的烏隆府(Udonthani),他從不諱言他是紅透了的死忠派。好多次他告訴我,都市人都自認比他們鄉下人有學識,認為他們不懂什麼是民主。他說他無法講大道理,但他知道要少數服從多數。如果塔信貪污了,他支持拿證據辦他關他,‧‧‧。 他說民主黨政府認為用軍隊驅離了紅衫軍,收回了曼谷中央世貿廣場。但他們有辦法有能力用同樣的方式去處理,開始在全曼谷不同地區同時設立的示威據點嗎? 他對於媒體報導紅衫軍領袖分裂的事嗤之以鼻,他說軍隊要暗殺紅衫軍領導人,如果所有的領導者都聚集在同一個地點,那豈不是讓軍方很容易的就『一鍋端』了?‧‧‧。 這位阿伯的說法,也正是在積極設法斡旋的泰國宗教界與學界們所憂慮的。許多學者呼籲政府處理手法不要太燥進強硬,要記起三十年前的教訓。那次史上最嚴重的軍隊與民眾(學生與知識份子)流血衝突,就一位曾經曾經參與當年抗爭的朋友告訴我;後來許多的學生與知識份子流亡到中國。但大部份進入山區對政府進行長達近20年的武裝抗爭。假若現在的民主黨政府,不顧國際社會與國內的現實狀態,堅決的採取軍事手段進行驅離。則他們相當憂慮紅杉軍被迫地下化,那才是泰國的夢魘! 同樣的,中立團體也呼籲紅衫軍領導人要審時度勢,選擇解散退出曼谷並不表示失敗。僧侶們及學者們坦言,抗爭也要考慮到保留後繼實力。尤其現場裡有近六成以上的婦孺老弱,甚至有行動不便的民眾。他們建議雙方(政府與紅衫軍)在今天傍晚(預測將會是最大規模及最嚴厲)以前,讓他們(中力團體或僧侶)把老弱婦孺與行動不便者從集會場撤出至安全場所。中立團體預定於今日上午在曼谷法政大學,召開緊急會議討論折衝方案。但截至今天凌晨,尚未獲得官方及紅衫軍雙方的積極回應。媒體評論這表示兩肇間的互信基礎,已在過去的流血衝突過程,及數次失敗的協商談判裡徹底耗盡了! 昨天下午,許多因交通封鎖無法進場支援的紅衫軍民眾,採取遍地開花的方式,陸續在曼谷其他三個地區成立集會點。而京畿省份如佛統地區也開始設立示威抗議區,在東北地區大本營亦如是! 泰國是否真會如一般人所預測的,形成遍地烽火狀態? 下面的泰文內容是曼谷時間今天上午07.10在Thai E-News發表的泰文詩,配合上面這張圖片,詩的題目是อย่าเพิ่งตาย... (還不能死....),原本想要把它全部都譯成中文貼上來,但裡邊有些字句比較艱澀,還需要花點時間查閱字典才能完全體會真正的含意,所以先原文貼上來罷。算是先留個稿,否則搞不好明天這個網站又被封了! 再過去的五十幾天裡,泰國網路上有許多的文字與圖片,值得推薦給朋友們閱讀參考,但個人沒料到泰國官方對這類中立或泛紅的網站,採取的封鎖標準與速度及效率,遠遠超出她其他方面的執政能力!甚至,搞不好那天連我這部落格都有可能會被封鎖掉! อย่าเพิ่งด่วนตายนะที่รัก 在衝突地區附近高樓上的軍隊狙擊手與『戰果』!
最後這個影音連結的音樂,歌詞是泰國首都曼谷的全名。它可能是全世界最長的一個地名了,曼谷又稱為『天使之都』就來自這天下第一長的地名(總共167字)! 『กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุธยา มหาดิลกภพ นพรัตนราชธานีบูรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์มหาสถาน อมรพิมานอวตารสถิต สักกะทัตติยวิษณุกรรมประสิทธิ์』 中文譯意:『天使之城,宏偉之城,永恆的寶石之城,永不可摧的因陀羅之城,世上賦予九個寶石的宏偉首都,快樂之城,充滿著像似統治轉世神之天上住所的巍峨皇宮,一座由因陀羅賜予,毗濕奴建造的城市。』 羅馬拼音:『Krung thep mahanakhon bovorn ratanakosin mahintharayutthaya mahadilok pop noparatratchathani burirom udomratchanivetma hasathan amornpiman avatarnsa thit sakkathattiyavisnukarmprasit』
|
|
( 時事評論|國際 ) |