字體:小 中 大 | |
|
|
2011/07/04 17:03:28瀏覽656|回應0|推薦32 | |
期待第三次鄉土文學論戰 一九三0年代第一次鄉土文學論戰,台灣作家是毋是應該用台灣語文創作?引起雙方爭論不止,台灣新文學之父賴和因為這場論戰,開始改用台語文寫作,可惜因為戰爭的因素,日本政府採取皇民化政策,第一次鄉土文學論戰只好收兵。 一九七0年代有關台灣文學的寫作方向佮路線,引起第二波擱較大規模、擱較激烈的論戰,其中代表台灣意識的葉石濤晚年嘛真遺憾,無法度以母語寫作,干但會曉寫日語、華語,這場論戰最後嘛是無達到預期的效果,但是八0年代以後自由、多元的台灣文學,中間出現了母語文學,李勤岸、向陽、黃勁連、宋澤萊、陳明仁、林央敏…等人以台語文寫作,杜潘芳格、黃恆秋運用客語創作,原住民作家甚至以原住民語寫作,會使講是鄉土派的延伸,而且民間研究母語的社團、刊物愈來愈濟,學校設台文系所嘛有相當的成果。 歸類作鄉土作家的黃春明先生五月廿四日早起佇台灣文學館演講,題目是「台語文書寫與教育的商榷」,內容以「閩南語」、「方言」來稱呼台語,甚至點名批判台語文前輩鄭良偉教授佮洪惟仁教授,而且批評台語文書寫是「不倫不類」。成大台文系副教授蔣為文認為黃春明並毋是台語文專家,題目挑戰的意味十足,提著以華文、台羅拼音「台灣作家不用台灣語文、卻用中國語創作,可恥」、「Tâi-oân chok-ka ài iōng Tâi-oân-gí chhòng-chok!」、「用殖民者的語言華語創作才須商榷!」的大字報,在演講會恬恬抗議,引起黃極度不滿,雙方發生衝突。 諾貝爾文學獎得主(一九二三年)愛爾蘭詩人兼劇作家葉慈,早年的詩作攏是唯愛爾蘭神話佮民間傳說來取材,葉慈嘛是愛爾蘭凱爾特復興運動的領袖,雖然無法度用凱爾特語創作,但是伊捌安爾講:「唯奧里亞雷的談話佮伊借我抑是送我的愛爾蘭書冊當中,成就了我一生的志業。」 葉慈的重要啟蒙者約翰.歐里瑞講過一句話:「無國家,就無偉大的文學,無文學,就無偉大的國家」,經過兩遍的論戰,鄉土文學已經是台灣文學的主流,但是台灣文藝復興運動,也就是追尋本土文化、喚醒台灣意識運動,到今抑無預期的成效,母語同款是台灣文學當中的弱勢,期待第三波的鄉土論戰,無定佇爭論台灣作家是毋是應該用母語創作的深刻過程當中,會當互相影響、滲透、轉化,深入思考,為台灣文學走揣擱較妥當的定位。 |
|
( 創作|其他 ) |