網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
溫家寶鬆口 陳雲林不難啟齒
2008/10/21 12:22:56瀏覽4696|回應6|推薦34

  中共總理溫家寶在中國爆發毒奶事件迄今一個多月,終於在接受美國《科學》雜誌採訪時表示:「這次奶粉事件使我們感到非常痛心。我們覺得,事情發生在企業,但政府有責任,特別是在監管方面。」這樣的話,拖了這麼長的時間,才透過媒體採訪講出來,是否另有隱情?又足以表達處理誠意?

 

  在民主國家,面對像毒奶這樣的事件,一般都會在第一時間由政府部門表示道歉,進行深入調查,然後妥善賠償事宜。但這次毒奶事件迄今僅由三鹿集團和石家莊市政府為此事致歉;質檢總局長和石家莊官員下台負責,予人誠意不足之憾。

 

  此事擴及的範圍包含大陸許多地區五萬多名嬰兒患病、台灣各地、國際許多國家皆受到「毒害」。由目前下台層級看來,似乎是不能為此事負到完全的責任,亦不能使受到傷害的境內外各界得到滿意的答案。溫家寶為了平抑醞釀而起的聲浪,只好選擇此時定調做出「痛心」的表示,但除此之外,更重要的是,道歉與賠償的事。

 

  道歉是道義與政治責任。事件發生迄今僅止於廠商與市級官員為此事道歉,並未有更高階層者為此事致歉,這就是中共政府令人想不通的地方。我們認為,中共之所以迄今仍未有中央層級出面道歉,可能是因為事件幾乎擴及全球,責任之重,賠償之大,恐怕是極為棘手的問題,因此迄今仍未致歉,以作為未來協商處理的彈性迂迴空間和伏筆。

 

  無論如何,既然溫家寶都已對事件表示「痛心」和「有責」,即代表中共有誠意處理後續事宜。因此,中國應該再表示歉意和釋出賠償態度,如此,才是一個負責任的大國應有的風範和作為,這個道義與政治責任,省略不得,拖延不了。

 

   賠償是法律責任。中國有五萬多名嬰兒患病,也已有四名兒童死亡,台灣各地人心惶惶,廠商損失慘重,造成飲食上的惶惑不安,相信國際其他國家亦差距不大。這些物質與精神的損失,自然需要中國真心誠意善盡賠償的責任,以彌補受害者,並藉以挽回中國的形象和商譽。 

 

   毒奶爆發迄今,中國製造的產品,應該已經受到全球各界的質疑,這對中國來說是很嚴重的商業危機,如果不妥善處理毒奶賠償事宜,恐怕未來中國世界工場與商場的聲譽,將面臨嚴厲的考驗,對整體中國經濟發展,亦將是極為重大的打擊。

 

   溫家寶首次對毒奶事件鬆口,確實讓我們感受到中國處理此事的態度和誠意,而在陳雲林即將訪台之前,溫總理的表態,亦可以讓我們期待陳會長訪台時,或可對台灣人民表達誠意真心的關切之意。一句道歉的話,可以化解兩岸的心結,亦可破民進黨的「算計」,何難啟齒呢?

本篇英文文章由Taipei Times將上篇的中文文章翻譯而成

提供大家參考 http://www.taipeitimes.com/News/editorials/archives/2008/10/23/2003426714

Wen Jiabao set a good example for Beijing

By Li Hua-Chiu 李華球

Thursday, Oct 23, 2008, Page 8

More than a month after the Chinese tainted milk powder scandal was exposed, Chinese Premier Wen Jiabao (溫家寶) was quoted as saying in an interview with the US journal Science: “We feel distressed about the milk powder incident. We think that although the incident occurred in an enterprise, the government is responsible, especially from the perspective of supervision.”

One wonders if the reason why it took Wen so long to make such remarks to the media was because some facts remain hidden. There also remains some doubt as to whether tthe Chinese authorities are sincere about their intention to address the matter.

In a Western democracy facing a similar incident, the government would usually apologize immediately and begin an investigation, followed by disbursement of appropriate compensation. But after the scandal occurred, only the Sanlu Group and the Shijiazhuang City Government stepped forward to apologize, while Li Changjiang (
李長江), head of China’s General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine, and other officials stepped down. This may have given the impression that the Chinese government lacks sincerity.

The tainted milk powder has sickened more than 50,000 infants in many areas in China and affected Taiwan and many other countries. The level of the officials who have stepped down so far seems insufficient given the seriousness of the matter, nor will it be helpful in providing satisfying answers to the victims. Faced with rising public anger, Wen had to set the tone for the level of official “distress.” Hence his remarks.

More important, however, are the issues of an apology and compensation.

It is a moral and political responsibility for the government to apologize for its mistakes. Since the scandal broke, only company and city officials, no higher-ranking officials, have offered any apologies.

The reason no Chinese leaders at the state level have apologized is that the incident has spread to every corner of the world and become a hot potato, with heavier responsibilities and demands for compensation than they are prepared to deal with. The reason the Chinese government has not officially apologized is to ensure it has enough room to maneuver.

Wen was probably sincere in his remarks and there is a real possibility that the Chinese Communist Party is trying to address the problem responsibly. As such, China should apologize and show a willingness to pay compensation. This is what a powerful and responsible country should do.

It is a legal duty to pay compensation. Chinese tainted milk powder has sickened more than 50,000 infants and killed four children in China. Taiwanese are worried about food safety and many companies have suffered serious losses as a result. The situation is not much different in other countries.

Chinese products have been questioned by people around the world. This is a serious business risk for China. If the Chinese government fails to properly handle the matter, its reputation as “the world’s factory” will be severely challenged. This will also be an extremely heavy blow to overall Chinese economic development.

Wen’s comments before Association for Relations Across the Taiwan Strait Chairman Chen Yunlin’s (
陳雲林) visit to Taiwan later this year or early next year have prompted expectations that Chen will show sincere concern for Taiwanese.

An apology by China could go a long way to resolve cross-strait misunderstanding. Why is it so hard to speak up?

Li Hua-chiu is a researcher with the National Policy Foundation.

TRANSLATED BY TED YANG

 

( 時事評論兩岸 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=a1266ab6688&aid=2315910

 回應文章


等級:
留言加入好友
没有台独,没有战争!
2008/10/24 15:20

看见有位仁兄说,中国和台湾和平相处了50年,我想提醒这位仁兄台湾和中国不能乱用,台湾是中国一个省,或者说一个行政区。因为至少台湾地区的法律也是这样规定的,如果你不愿意,我只能把你看做不守法,不自律,无法无天的暴民强盗!

其二,民主的普世价值是人民自决?那为什么苏格兰无法自决?为什么夏威夷没法自决?为什么魁北克无法自决?不要总有一种高高再上,莫名其妙的优越感示人!民主就是要以人民为主,对民族有利!如果当面骂“敌人”,背面去“敌国”上学赚钱。身为荣民子弟,却去支持台独,他对自己父辈不孝,还指望他对台独忠心?说到底,投机主义!

其三,我请仁兄学学历史,想想今天,西藏从元朝开始什么时候是独立国家?3.14事件中遇难的同胞都是写无辜的群众,在台湾有些政治人物不顾事实真相,去为杀人犯祈福;还有在台南发生的事,民进党可以说是因为一句所谓挑衅的话,那我请问,你们绿营的县长在大陆推销水果,公开讲大陆和台湾是中国和台湾,是不是挑衅?有没有人追打?究竟是谁在制造仇恨,是谁在煽动对立?自己看清楚了!

其四,我必须要说,说起民主,全体华人都有民主,凡我华人土地都应有我华人决定未来,不要狭隘做事,狭隘讲话!没有台独,没有战争!谁都不想打仗,但是国家分裂,就没有选择了!今日中共承认台湾独立,明日就是中共下台之时!我们不做民族罪人!


浩子
和平協定是用紙做的
2008/10/23 14:20
 這個世界的普市人權   人民有自決的權力

2300萬的台灣住民有決定自己前途的權力

不是一小撮人躲在總統府可以操弄的

如果最終選擇是維持現狀    請問馬先生的媚中政策是否背離民意

馬先生一意姑行的結果只是加劇人民的分裂 破壞人民的團結 加速外資的外逃

有錯誤的政策  才有無辜的人民

任何民族都是愛好民主自由的  沒人喜好戰爭

台灣與中國已和平相楚近50年  這成果得來不易

請馬先生好好想一想    這些年來兩岸關係和平相處是靠什麼維持的

馬先生應該很清楚  根本不需和平協定

與土匪簽和平協定  笑掉人家大牙

西藏是一個活生生的例子   簽了有用嗎 ?

馬先生  請問你是 (碼啡) (海洛英) (酒精) 嗑太多了嗎 ?



等級:
留言加入好友
Farking Chink-Comm.
2008/10/23 02:40
Fark them all....

punovic
taiwan is a part of China
2008/10/21 21:27
taiwan was,is,being a part of China

mm
reply
2008/10/21 17:34
taiwnese always so naive to "believe" or "trust" the government which even thier people won't choose to trust.

沒意見
真可笑
2008/10/21 17:01
這篇文章最大的謬誤在於 一廂情願的認為中華人民共和國是民主國家

並且認為他們會為了這樣的錯誤向一個鼻屎大的國家(?) 道歉