網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
給 女 王 的 五 張 像*
2012/02/09 05:58:06瀏覽177|回應1|推薦16

給 女 王 的 五 張 像*

遵奉凱瑟琳女王的聖諭,
選五張傳紀性相片呈閱。
兹將其張貼公佈以供汝,
看時光如何對在下施虐。

當我出生於農村的家鄉,
那裡並沒有人會照相。
後來我不斷的留有愚照,
戰爭把它們全部燒光。

這裡第一張其年代未記,
但我知那時已逃離煉獄。
鼻中呼吸著清新與自由,
臉上揚溢著夢想與歡愉。

第二張是二十五歲所攝,
那時我正受嚴密的監視。
本意為親人留一份遺照,
所幸我並未神祕的消失。


拍第三張時我是五十五,
準備把工作提前結束。
半生中我雖然努力不懈,
可是沒甚麼成就可述。

拍第四張時已是六十五,
目的是辦理依親獲照。
我非常喜愛自己的國家,
卻不得不向別處投靠。

第五張是七十五歲所攝,
預備作另一種登記之用。
怎麼會笑的那麼酸蜜?
是否仍在作春秋大夢?

從這些相片你不難看出,
時光是不停的摧人颓暮。
當他日夜不停的轉變,
我的黑髮會轉白變疏。

有些人一生平稳順利,
有些則終生顛沛流離。
有些會早被淘汰出局,
有些則堅持繼續努力。

我會在八十五時,
及九十五時,
再各留小影,
目的是為某些事情作證。

到那時我將是其麼德性?
請拭目以待,
再撐目以等,
別瞠目吃驚!

.

* 凱瑟琳是PWAA多才多藝的社長。
  PWAA是當時MSN排名第一的詩社。

英文原詩附後,並請斧正。
五張相片附後,期能作證。

.

給 女 王 的 五 張 像*
Five Photos for the Queen *


Obeying Queen Catherine’s decree,
I submitted five bio-photos of mine.
Here I posted them to let you see,
how Time would work on a man.

When I was born in the country,
no photographer was ever there.
Later I did have some portraits,
war destroyed them all together.


The first one here its year is unknown.
I know it was after I left the inferno.
There was fresh, free air in my nose;
so my face is dreamy and aglow.

The second was taken at twenty-five,
while I was under a surveillance.
Intended as a souvenir to my family;
however, I eventually survived.

At fifty-five I took the third,
prepared to end my work.
Half my life I endeavored,
nothing had any worth.

The forth was taken at sixty-five,
for the purpose of an emigration.
I love my country all my life,
but must move to a new nation.

At seventy-five I took the number five,
in order to make a certain registration.
Why that sort of sour-sweet smile?
Thought of some sore recognition?


Here we can witness a fact:
Time constantly rushes us to ripe.
When it turns day and night,
my hair is turned thin and white.

Some men have a place in the sun.
Some live without much light.
Some may be swept away soon.
Some might still stubbornly fight.

I’ll take a sixth at five past eighty,
and a seventh at five past ninety.
It’s for a certain attestation.

How shall I then appear?
Please wait with anticipation.
Please wait for an astonishment!

.

* The queen is Her Multi-talented Manager of PWWA,
   a prestigious poetry community sponsored by MSN.     

 

        

( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=Y282686&aid=6098393

 回應文章

菩堤心
等級:8
留言加入好友
時間的河
2012/02/10 01:05

時間的河流啊流!!

流過過去

流過現在

一下子就連現在此刻也走了

能留下什麼?

至少留下一些生命的痕跡

告訴自己我曾來過 我曾活過

這世界曾經有我的喜 我的哀 我的樂..... 

未來? 好似遙遠但它馬上又變成了現在

現在又馬上變成了過去

之於它我有種無力感

在這世上我真地能擁有什麼??

~~~  只有現在這一刻

只有這刻才是真地


菩提本無樹, 明鏡亦非台. 本來無一物, 何處惹塵埃.

~ 菩堤心
戈 筆 揚(Y282686) 於 2012-05-15 22:03 回覆:

多謝留言,不勝銘感。

如蒙不棄,請續予評礪。