字體:小 中 大 | |
|
|
2011/06/11 05:07:30瀏覽1904|回應0|推薦9 | |
出國在外多年,經常會聽到的一些問題是:台灣是不是中國的一部份?中華民國和中華人民共和國到底是什麼關係?為什麼是一個中國而不是兩個中國?為什麼你們護照的電腦代碼是台灣(TWN),但國名又是中華民國ROC? 對於這樣的疑惑,回答可長可短。但一般我們的解釋是:從清朝割讓台灣給日本,經過五十年後日本放棄台灣,到中國國民黨逃亡到台灣為止,台灣上百年來一直是被殖民的社會。就是因為中國國民黨的佔領,所以台灣的正式國名是中華民國;也因為中國國民黨的統治,我們有世界記錄的戒嚴時期。不過,台灣自1996年起,人民開始有直選總統的權利,所以也算是踏入了民主國家的行列。 到這裡為止的說明,對多數外國人而言,都還算簡單清楚。只不過,一旦牽扯到了中華民國,事情就麻煩了,台灣立刻被拖入一潭渾水。在聯合國裡面,「中華民國」並沒有消失,只是席位被中華人民共和國給代替了。在聯合國外面,全世界絕大多數的國家也都將中華人民共和國當作是中國的代表。即便如此,就算台灣的「神主牌」中華民國是死衚衕,台灣寧可使用「中華台北」的稱謂,寧可被貼上「中國台灣」的標籤,不論如何,台灣就是不能作台灣。夠撲朔迷離了嗎? 更奇怪的是,就算歷年來研考會的民調中,自認為是台灣人(而不是中國人)的民眾,遠超過中國人族群的比例(通常有六、七倍之多),但許多這些台灣人,就是要投票給「中國」國民黨,也對「中華民國」和「中華台北」甘之如飴。只不過,當台灣人覺得這沒什麼好奇怪的,甚至覺得沒什麼大不了的時候,外國人又是怎樣看待這樣的邏輯? 最近在網路上很流行的一段影片,在三分鐘內快解「一中」笑話。兩位澳洲人,《The Mansion》節目的主持人查理和麥可(Charlie & Michael) , 只花了3分16秒就把中華人民共和國、中華民國、中華台北、和台灣的一團漿糊,清清楚楚的表現出來。 影片裡面最妙的是這一句:「世界上只有一個中國,是由兩個獨立、而且完全不同的中國所組成。」(There is only one China composed of two separate, but completely different China.)而最符合事實的說法就是:「台灣根本就不是中國」。(Taiwan is hardly China.)也難怪,馬政府上臺後,拼死拼活也要去台灣化;郵局又「中華」了,中華民國總統府和外交部的「台灣」消失了,在在都是要和中國接軌的作法。 而當我們將這段影片寄給美國、日本、和德國的好友觀看後,他們的反應大致如下: 「拜託!台灣為什麼不叫台灣就好了咩?」 「你們的國家真的很傷腦筋。」 「台灣人的頭腦為什麼這麼亂七八糟啊(Fxxk Up)?」 一位實驗室的同事則是無言。笑了半天後,想說點什麼但是說不出話來,結果就是無言加搖頭。 但是,最經典的評論還是來自日本的好友吉田先生: 「台灣人真是了不起,比日本人還要「阿信」。可以這樣無止境的忍耐下去。」 沒錯,忍耐確實是台灣人的「美德」。我們可以忍耐自己的總統有他國的永久居留權;還可以忍耐總統不務國家正事,但天天在外面跑步露蛋蛋;我們每年付新台幣一億五千萬給WHA,但可以忍耐被世衛降格為中國的一省;我們可以薪資退步到十三年前的水準,但忍耐公務人員十八趴復活外加加薪3%;我們可以忍耐政府強取豪奪人民的土地,也可以忍耐塑化劑二、三十年,還可以忍耐馬先生說:「幸好自己大學時喝果汁沒有喝到塑化劑」;我們可以忍耐政策的跳票,只因為馬先生說:「反正是選舉嘛,說什麼都行」;我們還可以忍耐什麼?對了,中華人民共和國有一千六百枚飛彈對準台灣,但是中華民國的退休將領去對岸說:「大家都是中國軍」。 其實,影片的最後一段是一句粗口。譯者也許是不好意思直接翻譯,但當一位觀眾請主持人再重覆解釋一遍的時候,查理很快的說:「好啊…」,接著停頓了一下又說:「你乾脆@#$%^&*!$#自己好了?」(How about you go "F" yourself? !) 表面上,這好像是查理對囉唆的聽眾表現他的不耐煩,但骨子裡,這也是隱喻「一中」議題真的是荒唐到極點,只有頭腦阿達的人才能接受這樣混淆的邏輯。。也就是說,除非你自認為是中國人以外,那些到今天還要擁抱這個莫名奇妙的「一中」和「中國」國民黨的台灣人,真的,How about you go "F" yourself? ! |
|
( 時事評論|政治 ) |