網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
Do not go gentle into that good night 《不要溫和地走進那個良夜》
2014/12/15 00:31:59瀏覽4313|回應0|推薦0

Do not go gentle into that good night

《不要溫和地走進那個良夜》

Dylan Thomas1914 - 1953

巫寧坤/

Do not go gentle into that good night,
不要溫和地走進那個良夜,

Old age should burn and rave at close of day;
老年應當在日暮時燃燒咆哮;

Rage, rage against the dying of the light.
怒斥,怒斥光明的消逝。

Though wise men at their end know dark is right,
雖然智慧的人臨終時懂得黑暗有理,

Because their words had forked no lightning they
因為他們的話沒有迸發出閃電,他們

Do not go gentle into that good night.
也並不溫和地走進那個良夜。

Good men, the last wave by, crying how bright
善良的人,當最後一浪過去,高呼他們脆弱的善行

Their frail deeds might have danced in a green bay,
可能曾會多麼光輝地在綠色的海灣裡舞蹈,

Rage, rage against the dying of the light.
怒斥,怒斥光明的消逝。

Wild men who caught and sang the sun in flight,
狂暴的人抓住並歌唱過翱翔的太陽,

And learn, too late, they grieved it on its way,
懂得,但為時太晚,他們使太陽在途中悲傷,

Do not go gentle into that good night.
也並不溫和地走進那個良夜。

Grave men, near death, who see with blinding sight
嚴肅的人,接近死亡,用炫目的視覺看出

Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
失明的眼睛可以像流星一樣閃耀歡欣,

Rage, rage against the dying of the light.
怒斥,怒斥光明的消逝。

And you, my father, there on the sad height,
您啊,我的父親.在那悲哀的高處.

Curse, bless me now with your fierce tears, I pray.
現在用您的熱淚詛咒我,祝福我吧.我求您

Do not go gentle into that good night.
不要溫和地走進那個良夜。

Rage, rage against the dying of the light.
怒斥,怒斥光明的消逝。

這是電影 Interstellar (星際效應)中很引人入勝的一首詩作,雖只引用短短數句,卻鏗鏘有力,擲地有聲。

原文來自此網站 http://www.poets.org/poetsorg/poem/do-not-go-gentle-good-night

中譯來自 http://english.cri.cn/12474/2014/11/20/167s853179.htm

詩人原音朗誦 https://www.youtube.com/watch?v=g2cgcx-GJTQ&feature=youtu.be

( 創作文學賞析 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=SkinArt&aid=19650932