網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
出走。食蓮者》都是轉寄e-mail惹來的
2008/08/19 23:22:03瀏覽2307|回應0|推薦36

「這東西看起來好好吃喔……」。
「這盤長的好像『小米飯』的也不錯耶……」。
「這東西叫『沙漠玫瑰』喔,還真有點像……」。
「撒哈拉沙漠、三毛……,感覺冒險又詩意……」。

 

「如何?我們不是一直要再來趟『大會師』嗎?就這裡好了!」。

 

「好啊!好啊!聽說那兒的椰棗是最棒的,我最愛吃椰棗了!」
「贊成!贊成!一直就想在沙漠裡看星星,想好久了!」 
「去啦!去啦!有美食的地方就是好地方!」
「我跟!我跟!大家都去,我當然也要囉!」

 

無關一長串念書時好像有讀到字眼:腓尼基 (Phoenicians)、羅馬(Romans)、汪達爾(Vandals)、阿拉伯 (Arabs)……直到後期的法國殖民地文化;HBO看到重播N遍了也不曉得打得昏天暗地的《星際大戰》 (Star Wars) 、愛得死去活來的《英倫情人》 (The English Patient),還有印第安納.瓊斯(Indiana Jones)帥到無法擋的《法櫃奇兵》(Raiders of the Lost Ark) 原來是在這兒……,衝著吃與些許浪漫的夢想,星空小組就此成立。

 

在那個「五月天」還沒出道的年代,就這樣,一封轉寄郵件中的「吃吃喝喝」激起大夥兒在歷經2002年的「布拉格大會師」──雖吵但還不至於分道揚鑣的旅行──之後,決定再來趟友情酷熱大考驗的「星空之約」。

 

 

星空夢幻組合

2002年的「布拉格機場大會師」,那時的我們是多麼的年輕氣盛啊!睽違六年,即使青春不再、體力不濟、分隔兩地,我們仍然要實踐多年來的約定。

馬修總是說:「走一輩子的好朋友不需太多個,有妳們這幾個也就足夠了!」是的,Shireen親愛的好友們,謝謝你們忍受我的脾氣,一路陪我走過,也約定好要做一輩子的好朋友喔!

撇開各個都不承認自己是超級難搞的旅「絆」實情,這成員的組合可真是實力堅強、銳不可擋。各自的自助旅行經驗都是洋洋灑灑一大篇;論俗氣的金錢實力,工作年資都是坐二望三的敢喊窮嗎?而講無形的語言能力則更是完美黃金比例。

 

除了每個都具有用英文吵架的能力以外 (喔!不!Shireen的意思是指「溝通」啦!),成員當中具有第二外語的尚有法文與德文。在這個曾為法國殖民地與二戰期間被德國入侵的突尼西亞旅行,沒人聽得懂阿拉伯語在哩哩啦啦些什麼的星空小組可是一點也不擔心。

 

再者,每個人都有相當的金錢實力與語言能力也就代表著:旅途中,不管是被放鳥還是不小心落單,都可以在困境中自行生存,不需勉強地做個連自己都討厭的「小鳥依人」。

 

 

Why Tunisia?

給假的老闆總是搞不清楚「突尼西亞」在哪裡?幫忙代班的同事一直以為此行的目的地是「衣索比亞」?朋友們則只記得「那個什麼『亞』的」、而爹娘一聽見位置「好像」在非洲就決定把人拎到廟裡去問神卜卦。

 

星空小組雖然也提不出什麼冠冕堂皇的理由,「why Tunisia?」 但至少身為自助旅者的我們知道自己要的什麼之後,該做的就是認真勇敢地朝著心中的夢想前進──即使原因有點好笑?

 

Shireen要去看星星囉!

 

 

Shireen小聲說:
這個決定比「五月天」還早出道,但直到啟程在即,仍不太清楚「五月天」的豐功偉業?不過是否也該謝謝「五月天」?尤其當面對著與「突尼西亞」不太熟的親友時,通常直接搬出「五月天」的那個MV後,不需多加解釋,「喔~~~就是那裡喔!」的直覺反應也算是幫了星空小組省了許多口水──留著用在撒哈拉沙漠裡解渴囉!

 

「食蓮者」?食蓮者是什麼?跟突尼西亞有什麼關係?

 

荷馬史詩《奧德賽Odyssey》(成人版青少年版)中的英雄--奧德修斯(Odysseus)--在他的返鄉冒險途中航經Cape Malea,與巨風奮戰九天後,終於在第十天於某個小島靠岸。小島上的居民見著上岸的前哨探子,大方地請探子吃了當地人最愛的食物--蓮花。吃下美味蓮花的探子頓時感到幸福洋溢、美滿的不得了、快樂到不想回家,奧德修斯不得已地只好把這兩個探子架回船上綁起來......。

 

「這些把蓮花當零食吃的人住在哪裡啊?」雖說是神話,但也有許多學者根據地理位置推斷出這小島大約正是位於突尼西亞的Djerba島。至於那兒是不是真的讓人幸福到不想回家?如果Shireen到十月中還沒出現的話,那麼這個神話就不再只是個神話囉!

( 休閒生活旅人手札 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=ShireenLin&aid=2145266