字體:小 中 大 | |
|
|
2024/07/02 18:03:00瀏覽193|回應0|推薦5 | |
法國實力歌姬[蜜蕾耶.瑪蒂厄]──法式流行香頌/variétés抒情曲──[Apprends moi/教導我]
Comment lon peut faire passer des heures et des journées longues à présent comme des années sans été ? Et comment oublier comme le temps passait ?
Ô toi, qui mas tout appris des joies de la vie apprends-moi je ten prie apprends-moi !
Et toi aussi tu mas appris à regarder dune autre façon le monde avec les yeux éblouis de lenfant se retrouver à marcher dans la vie en oubliant la fureur et le bruit de ces temps de folie. Tu mas appris à aimer et à aimer la vie
*
Apprends-moi à tout oublier et à recommencer à être celle que jétais et qui pouvait vivre sans espérer et vivre sans aimer
Toi qui mas tout appris des joies de la vie apprends-moi aujourdhui apprends-moi !
Toi qui mas appris à aimer apprends-moi à toublier apprends-moi je ten prie apprends-moi !
Toi qui mas tout appris des joies de la vie apprends-moi !
1975年 29歲的法國實力歌姬蜜蕾耶.瑪蒂厄(Mireille Mathieu)推出大碟[Apprends moi/教導我](Barclay唱片發行) 同名歌曲[Apprends moi]為首支單曲. 這是義大利樂團 I Santo California的歌曲[Tornerò/我會回來的]的法語改編版, 此曲於前一年創作,在歐陸大受歡迎,銷量數百萬張。
由Natili , Ramoino作曲, H. Djian , Polizzy改寫法語詞, Gabriel Yared指揮,François Rauber音樂督導. 被製作成一首法式流行香頌/variétés抒情曲 瑪蒂厄以她抑揚頓挫,歌劇似的唱腔演繹,展現其出色的歌唱能力. [Donne ton cœur, donne ta vie]登上法國榜#19 蜜蕾耶並以德語錄製,標題為 [Der Zar und das Mädchen/沙皇與少女]。
https://www.youtube.com/watch?v=mhV9c0xXxrg
https://www.youtube.com/watch?v=3s0msw9LUs4 Live https://www.youtube.com/watch?v=utDrnbdG26I
Audio https://www.youtube.com/watch?v=kbt85BbB1Ns
|
|
( 休閒生活|音樂 ) |