網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
奧匈作曲家[弗朗茲萊哈爾]&[勒納-貝達][赫澤]─[Dein ist mein ganzes Herz]
2022/07/16 00:04:31瀏覽469|回應0|推薦15

奧匈作曲家[弗朗茲.萊哈爾]&[弗里茨·勒納-貝達][路德維希·赫澤]──德語輕歌劇《微笑之地》詠嘆調──Dein ist mein ganzes Herz/我的心全是你的]

 

 

 

(German

Dein ist mein ganzes Herz!
Wo du nicht bist, kann ich nicht sein,
so, wie die Blume welkt,
wenn sie nicht küßt der Sonnenschein!
Dein ist mein schönstes Lied,
weil es allein aus der Liebe erblüht.
Sag mir noch einmal, mein einzig Lieb,
o sag noch einmal mir:
Ich hab dich lieb!

Wohin ich immer gehe,
ich fühle deine Nähe.
Ich möchte deinen Atem trinken
und betend dir zu Füssen sinken,
dir, dir allein! Wie wunderbar
ist dein leuchtendes Haar!
Traumschön und sehnsuchtsbang
ist dein strahlender Blick.
Hör ich der Stimme Klang,
ist es so wie Musik.

Dein ist mein ganzes Herz!

 

(English

You are my hearts delight,
And where you are, I long to be
You make my darkness bright,
When like a star you shine on me
Shine, then, my whole life through
Your life divine bids me hope anew
That dreams of mine may at last come true
And I shall hear you whisper,
"I love you."

In dreams when night is falling
I seem to hear you calling
For you have cast a net around me
And neath a magic spell hath bound me
Yours, yours alone
How wondrous fair is your beautiful hair
Bright as a summer sky
is the night in your eyes
Soft as a sparkling star
is the warmth of my love.

You are my hearts delight,
(repeat first verse)

 

 

 

[Dein ist mein ganzes Herz/我的心全是你的](Eng:Yours Is My Heart Alone)1929年首演的輕歌劇《微笑之地Das Land des Lächelns》第二幕中最著名的詠嘆調

由 Fritz Löhner-Beda 和 Ludwig Herzer 創作,作曲弗朗茲·萊哈爾Franz Lehár

這是為奧地利男高音理查·陶伯(Richard Tauber)所寫,多年來,兩者一直與聯繫在一起。

詠嘆調由第二幕中蘇衝王子Sou-Chong的角色演唱。

該劇的美國版於1946 年在百老匯公演,由陶伯主演,但由於陶伯喉嚨有問題,很快就結束

幾位歌劇男高音,特別是朱塞佩·迪·斯蒂法諾、馬里奧·德爾·摩納哥和盧西亞諾·帕瓦羅蒂,用意大利語演唱了這首詠嘆調(Tu che mhai preso il cuor你俘獲了我的心])。

 

1923 年,當輕歌劇的原始版本以 Die gelbe Jacke黃夾克)的標題首演時,萊哈爾以降 D 大調創作了這首歌的部分內容。

當 Löhner-Beda 重新安排輕歌劇時,他將蘇衝王子的段落從第 1 幕移到第 2 幕。

有了新歌詞版本[Dein ist mein ganzes Herz/你是我的心]可能成為萊哈爾最著名的單曲,

由陶伯推廣,他幾乎在每一次演奏會上都演唱這首歌。 通常作為安可

1931年.Harry B. Smith改寫英語歌詞

隨著陶伯1938 年移居倫敦,它在英語世界也變得流行起來,成為男高音輕音樂的主要曲目之一

[Dein ist mein ganzes Herz/你是我的心]成為一種標準,並被其他流派的藝術家翻唱,如爵士樂、搖擺樂、大樂隊和流行音樂。

 

 

Richard Tauber

https://www.youtube.com/watch?v=Jy6biohGgY8

 

Richard Tauber  film Version

https://www.youtube.com/watch?v=rsKQqYPgK-E

 

 

石倚洁

https://www.youtube.com/watch?v=AvOzNlPRRyw

 

Juan Diego Florez –2015

https://www.youtube.com/watch?v=vnNrBUpWJwc

 

Fritz Wunderlich

https://www.youtube.com/watch?v=PpIhjTnxjyI

 

Rollando Villazón

https://www.youtube.com/watch?v=yne0c0T-5Tc

 

 

Domingo,Netrebko,Villazon

https://www.youtube.com/watch?v=y5Jezbnvawg

 

 

Jonas Kaufmann

https://www.youtube.com/watch?v=ur7F9qol1CA 

 

參考/引用/轉載來源:

 

https://en.wikipedia.org/wiki/Yours_Is_My_Heart_Alone

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Dein_ist_mein_ganzes_Herz

 

https://it.wikipedia.org/wiki/Dein_ist_mein_ganzes_Herz

 

https://www.mymusic.net.tw/ux/w/song/show/p000016-a0030258-s007423-t019-c8

 

https://werkzeug.heinzrudolfkunze.de/musik/songs/deinistmeinganzesherz.html

 

( 休閒生活音樂 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=OrientExpress&aid=173175113