網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
誰是Herson Sean?
2010/10/23 13:03:01瀏覽666|回應3|推薦11
剛來美讀書時,英文很破,一天到晚閙笑話,以下就是一個很難讓我忘記的大笑話。

當時為了多賺點零花錢,我在學校申請到護理系教授辦公室打工,也就是幫忙教授打打字,接接電話。有一天有人來電找教授,可是教授不在,我就用我那破英文幫她留話。教授囘來後,我趕緊告知剛才有個Herson Sean找她,教授想好久,忽然大笑的說:Oh, that's my son Sean.

天呀!原來留話的人說的是:This is her son Sean 而我卻聼成This is Herson Sean,差一個空格怎麽差那麽多呢?

真的很想當場挖個地洞鑽進去,好丟臉哦!


( 在地生活北美 )

回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=MammaMia9&aid=4526894

 回應文章

黃彥琳~~2024' 華府櫻情
等級:8
留言加入好友
有趣
2011/11/09 12:18

哈哈~~

相信他們母子一定對您印象深刻


Mamma Mia-請不要叫我“大姐”!(MammaMia9) 於 2011-11-09 23:33 回覆:
對呀!永生難忘呀!

JamieChao
等級:8
留言加入好友
有梗
2010/11/22 22:23
拍拍手,這好笑!
Mamma Mia-請不要叫我“大姐”!(MammaMia9) 於 2010-11-23 10:47 回覆:
唉!英文這麽破,可也住了二十年呀!現在真的是中英文都破。

米迷
等級:7
留言加入好友
好笑
2010/10/24 15:12
一個空格真是“差很大”!!哈哈哈!
Mamma Mia-請不要叫我“大姐”!(MammaMia9) 於 2010-10-25 02:34 回覆:
這是個永難忘記的大笑話。