網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
中國「第一夫人」走向舞臺中心
2013/03/15 00:38:12瀏覽92|回應0|推薦0

1963年,時任中國國家主席劉少奇出訪印度尼西亞時,他的妻子王光美助了他一臂之力。當時的中國不僅貧窮,而且飽受政治運動之亂。但王光美身著中國傳統旗袍,舉止優雅,在外國人面前展現了中國積極的翻譯一面。

但王光美的高調,反過來害了她。當劉少奇在當代中國最殘酷的政治運動——「文化大革命」中被打成「反革命分子」時,王光美被揪上大街示眾。她被迫穿上一件緊得就像要裂開的旗袍,脖子上還掛著一串乒乓球串成的「項鏈」。之後她被囚禁了12年,據說江青參與了對她的迫害。江青是毛澤東最後一位妻子,也是文化大革命期間實際控制中國的幾個人之一。

自那以後,「第一夫人」的概念在中國幾乎不存在。但現在,習近平打算借用其歌唱家妻子彭麗媛的魅力,來幫助提升中國在海外的翻譯形象。去年11月成為中共中央總書記的習近平今日當選中國國家主席,實現了全面掌權。

復旦大學(Fudan University)歷史學教授陳雁表示:「這是一個象徵,意味著中國開始朝國際慣例靠攏。很多人都說,中國有了一個可以讓人感到自豪的第一夫人。」。

與西方國家的第一夫人相比,彭麗媛在習近平出訪期間的亮相安排似乎有些低調。知情人士表示,她將在南非發表一次簡短演講。但這是中國邁出的一大步:「江青時代」讓中共牢記一個教訓,就是政治和家庭不能摻雜在一起,至少不能在公共場合。

領導中國告別毛澤東時代並走向改革開放的鄧小平,以及他的繼任者江澤民,都很少攜帶夫人出訪國外。今天卸任的胡錦濤在大多數出國訪問中會帶上夫人,但身材嬌小的劉永清總是保持沉默。

中共越來越不希望讓領導人的妻子公開露面,還有一個原因,就是許多領導人的親屬在中國市場改革過程中,獲得了超出尋常的經濟影響力。將於明日卸任的溫家寶總理始終不願讓他的夫人出現在公眾視野中,因為作為一位珠寶翻譯專家,她的經商活動危及到溫家寶的聲譽,甚至引發了公眾對腐敗的不滿。

去年,英國商人尼爾‧海伍德(Neil Heywood)被謀殺的醜聞,讓原本有望進入中共領導層的薄熙來失勢。薄熙來的妻子谷開來因謀殺海伍德獲罪,成為薄熙來倒台的主要原因。

在這樣一種背景下,塑造彭麗媛的公眾翻譯形象,對中共而言是一個敏感任務。

現年50歲的民歌演唱家彭麗媛在國內是一位超級明星,她擁有少將軍銜。許多年間,她是中國中央電視台春節聯歡晚會——可以說是中國最大型的娛樂節目——的座上賓。一頭大捲發、身穿華美禮服或中國人民解放軍制服的彭麗媛,用極具穿透力的標志性女高音歌頌祖國、黨或軍隊,這一畫面仍深受老一輩人的喜愛。

交通翻譯 運輸翻譯 哈佛翻譯社 哈佛翻譯公司

自2007年習近平進入中共中央政治局常委以來,彭麗媛開始變得低調,不再參加任何商業翻譯演出。中共中央政治局常委是中國政治權力的核心。但在2011年,彭麗媛被世界衛生組織(WHO)聘為「抗擊結核病和艾滋病親善大使」。她因此必須和各國政府打交道。許多中國人希望,她能做得更多一些。華東師範大學(East China Normal University)歷史學教授薑進表示:「讓第一夫人走進公眾視野是好事。這是走向政治開放和透明的一步。」。

彭麗媛的一位朋友表示,她可能產生巨大的翻譯影響力。這位朋友說:「她將憑借她的熱情性格贏得人心。她是個開朗而率真的人。」。

這與習近平努力營造的執政風格相符。去年12月,中國官方媒體史無前例地刊發了習近平與家人的合影。英國公共關系翻譯專家麥啟安(Alistair Michie)認為,這是中國將習近平塑造成一位親民領導人的戰略的一部分。他表示:「這些照片表現出習近平有感情,有家庭,是一個有血有肉的人。」。

年報翻譯 財報翻譯 哈佛翻譯社 哈佛翻譯公司


哈佛翻譯社 祝您心想事成!

哈佛翻譯社是「台北市翻譯商業同業公會」的優秀會員,多年來一直致力於「翻譯」、「口譯」、「翻譯公證」等業務。哈佛翻譯社所提供的語言翻譯,主要有英文、日文、韓文、德文、法文等,翻譯的領域則包括年報財報翻譯、法律合約翻譯、醫學醫藥翻譯、網路資安翻譯、網站建置翻譯、技術說明書翻譯、文學藝術翻譯、期刊文章翻譯、學術論文翻譯等各產業類別。

哈佛翻譯社

地址:106台北市大安區和平東路一段16號
電話:02-2366-0138
網站:www.harvardtranslation.com.tw
E-mail:service@harvardtranslation.com.tw

( 時事評論財經 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=LanIndia&aid=7393085