字體:小 中 大 | |
|
|
2007/02/06 00:09:08瀏覽1422|回應0|推薦6 | |
在這個「新聞畫面」可以播放「航站情緣」的台灣,在這個報新聞還要配樂的寶島,講「媒體作為一種娛樂」是不是腦筋太慢了勒? 我想不是,因為台灣人把娛樂直接等同於媚俗煽情,猛放味精。而我覺得,這沒有抓到一個重點。或說,漏接一個笑點。 在這家財經報紙當編譯,每天讀所謂的「嚴肅媒體」,處理「嚴肅新聞」。主要接觸的有五大通訊社、金融時報、華爾街日報、富比世、經濟學人、時代雜誌、新聞周刊......。我深深覺得:這些「打領帶穿西裝」的英文媒體,比花花綠綠跳鋼管的中文媒體有趣太多了。 舉最新一期的「經濟學人」封面來講好了,你看這隻尾巴著火,不知所措的老虎,配上「印度經濟熱到燒」(India Overheat)的標題,你說,這種讓人捧腹大笑的幽默能在什麼中文刊物找到? 英文財經媒體的走筆更是樂趣橫生,雙關語、同音歧義、諧擬等等筆法不只在期刊、報紙專題出現,五大通訊社也常常出現充滿娛樂性質的文章。更好的是,這些英文新聞不是什麼莎士比亞劇本,具一點英文基礎都可以讀得興致盎然。 新聞媒體作為一種娛樂,不是只有當檳榔西施這一種選擇而已。當然,要掌握這種功力,媒體人可能得先學習「西裝筆挺,露出花襪子」這種幽默感。當然,也要有一群懂這種幽默的讀者。 (不過要說明,這種西裝不是你在百貨公司五千元買到一套的那種就是了。) 只是,幽默,唉,東方朔的藝術失傳已久矣,久到禮失諸野,最後還得用這個外來語。 |
|
( 時事評論|媒體出版 ) |