網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
需要學好英文的一個爆冷理由
2006/01/16 06:42:22瀏覽2708|回應15|推薦34


劇名:迷失無處不在〈Lost in Translation〉
時間:2006/1/13
地點:台灣新竹市
內容:改編自
英文簡訊求援 風城小開救了自己

綁匪甲兇惡地一腳踢翻椅子: 欠錢還錢,天經地義。你欠某某人一筆錢,為什麼拖賴不還?

小開氣極而泣:Why do you do this to meI don’t have money nowDamn you

綁匪甲忍了一下轉身小聲問:喂,伊在講什麼碗糕?

綁匪乙想了一下小聲回答:哇阿哉?可能是韓國語啦,我看那個韓劇「愛在哈囉」有聽過講那樣的話,好像男的在求女的原諒他。

綁匪丙抽著煙自言自語:還是劉文聰說哇那係不爽,就要送你「一桶汽油和一支番仔火」卡有男性ㄟ氣魄。

綁匪甲轉回身,打破一隻酒瓶指著肉票:不要求情了,再多講也無路用啦,你今天不還錢,就別想活著出去!

小開翻著白眼:Oh~Hell~,你們這樣逼迫我,一定會有 bad consequence

綁匪丁附在綁匪甲耳邊:老大,聽起來,伊是驚到了。應該會乖乖付錢。

綁匪甲遞過手機:快叫你家人籌錢來。

小開:我家人有hearing problem,I always text messages to them

綁匪丙生氣的扔下煙蒂:煩死你碎碎唸鳥語,卡緊啦。

小開發了簡訊「送錢到XX路。Call the police help

綁匪甲皺起眉頭:伊後面那句寫的是瞎密意思?

綁匪丁看一下若有所悟:最後那個字,我們老師有教過,我記得是“倒幫忙”。可能叫他家人快幫忙弄錢來。這樣沒有錯,等下可以去取錢了。

〈數小時後,警察埋伏在取款地點,綁匪當場被捕獲。〉

綁匪甲:那ㄟ安內?XXX

小開:I told you I won’t let you get away with this

綁匪乙:他說,他到天涯海角都不會忘記我們。

綁匪丙:哇不甲意輸的感覺!伊毋免道歉。

綁匪丁:不是啦,他說他也是給警方騙去了。

警察:…………………

退回劇本原因:
酷媽,妳是覺得社會還不夠亂嗎?還是要來混淆我們的英文教學?

( 時事評論社會萬象 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=CoolMa&aid=151885

 回應文章 頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

123酷媽
等級:8
留言加入好友
史上最隨便綁架 放肉票再取贖
2010/12/12 12:02
茄萣鄉男子林丁文因缺錢買毒,隨機綁票國小何姓男童,打電話給何父勒贖,廿分鐘後隨即釋放男童,前往取款時遭警逮捕。

「我原以為是詐騙集團,馬上掛電話!」何父表示,接到林丁文(卅六歲)打來的勒贖電話時,一開始懷疑是詐騙電話,打電話到學校,沒想到兒子真的沒到學校。不到一個小時,就接到學校老師打來電話,表示兒子已經回到學校,他才放下心中的大石,沒想到綁匪居然又打電話要求贖款,他立即報警。

前天上午七點多,林丁文跑到高雄縣茄萣鄉的興達國小前,隨機挑選男童準備綁票,剛好發現落單的何姓男童(十一歲),便將何童強押上機車。

林丁文把男童載到富貴路的便利超商前,要求男童說出父母的手機號碼,用公共電話打給男童爸爸,並要他叫兩聲「爸爸」,證明人質在他手中。「我是通緝犯,要籌跑路費,你兒子在我手上,如果想要他回家,準備好廿萬元」打完電話後,林就把男童丟在該處,男童於是走回學校。

原本心急如焚的何父,接到學校老師通知兒子已安然抵達學校,決定接受警方建議,拿著裝玩具紙鈔的大紅包袋,前往林指定地點付贖款。林丁文現身走到成功路,還拿一張寫有「我受人之託,前來取訂金卅五萬」的紙條給何父看,警方立刻上前逮人。

林丁文供稱,他因缺錢買毒品,才臨時起意綁架男童,想不道男童「居然曉得回學校的路」。 警方偵訊後將林依擄人勒贖罪嫌法辦。【2010/12/12 聯合報】

捏捏
等級:8
留言加入好友
卡稱?
2006/01/19 11:03

這個我會啦!

卡稱.....不就是英文的.....COUSIN..........

哎唷................

又被打了....快跑!



123酷媽
等級:8
留言加入好友
其實台語很好聽
2006/01/19 05:45
台語保存了河洛古韻
比普通話〈國語〉的發音更能表達聲音的感情
用來朗誦古詩詞有一種特別的聽覺享受
許多形容說法也很自然俏皮
可是不管酷媽怎麼學
還是會有一種腔調改不過來
可能老天當初造酷媽的語言天賦時
聽到盜版的台語歌.....

妳還敢教妳老公哦
還好妳沒教他卡稱
萬一他在台灣碰到有人問「你有卡嗎?」
他拿出卡來回答「這張卡稱可以嗎?」
..........
..........
唉喲!不要打我~~~

七月,一片金紅豔豔。

捏捏
等級:8
留言加入好友
被你打敗
2006/01/18 10:47

居然還上台演唐明皇!

最近出現在網路不少這種 狗議

讓捏捏歪著臉看半天, 有的還猜不到意思!

只學了幾句! 馬上現買現賣, 教給家裡這位"學生"

偶要肥企啦....

這類的話, 他信以為真, 而且還發音 "標準"

到台灣出差時 把他的客戶們笑死...

回來找我算帳!



123酷媽
等級:8
留言加入好友
想到了
2006/01/18 06:47
招財的娘建議得好
既然提到警政署
署長也許可以下一道命令
今後凡是要勝任黑道流氓或討債綁票的工作
一律都要先通過英語檢定考試
否則不予錄用!
已在從事相關工作者
也要定期接受密集上課學習
並須繳交英文心得報告三篇
每篇最少五千字
成績B以上才能准予結業!
〈酷媽還是別再講下去,以免有殺身之禍.....-_______-"〉

七月,一片金紅豔豔。

阿娘
等級:8
留言加入好友
帥呆了
2006/01/18 04:52
Dear 酷媽:台灣警政署實在應該頒獎給你,看!這麼有教育意義的範本應該給他編入警察手冊中

123酷媽
等級:8
留言加入好友
阿勒~捏捏小姐
2006/01/18 04:17
這篇改成這樣文藻優美平易順暢詞情達理曠世傑作了
妳還要找人翻譯
妳訴要給偶氣屬阿?

其實這篇真的不算什麼
酷媽有一次被朋友拉去參加紐約的華人活動
表演「戲鳳」反串唐明皇不說
〈鳳姐自然是小男生反串囉〉
而且都是即席編台詞的哦
酷媽扮演的唐明皇還會多國語言
不料講出一串"正港"台語時
有人竟狂笑到椅子倒翻栽在地上
實在給予酷媽嚴重的打擊
幸好最後眾望所歸的得到第一名
才讓酷媽有信心的繼續活在世上
又繼續的在這裡用抬椅造福世人

七月,一片金紅豔豔。

捏捏
等級:8
留言加入好友
鞋酷媽的抬椅!
2006/01/17 17:26

唸這篇需要專人翻譯!

昨天過來看了一霧水, 趕緊拿回家翻成文明語言!

搞半天才弄懂劉文聰的 "抬椅"

哇咧!!!!

樓下的回應更爆笑!



123酷媽
等級:8
留言加入好友
To B
2006/01/17 02:00
酷媽相信不通英語照樣出國的大有人在
因為隨團旅遊有導遊在側
不需要自己開口跟洋人溝通
再說
以這些人從事的"行業"
大概連他們自己都沒想到會有需要用上英文的時候
奇怪的是
這些綁匪年紀並不是七老八十
台灣國民義務教育的英文教學下來
怎麼連簡單基本的英文都看不懂呢?

還有
這篇不會上UDN首業啦
UDN的選擢標準妳還看不明白嗎?
Anyway,多謝妳的美譽了

七月,一片金紅豔豔。

123酷媽
等級:8
留言加入好友
dp & Fiona
2006/01/17 01:35
老實跟妳們說
酷媽對自己這篇本來覺得很好笑
後來朋友上來看了之後
打電話問「妳是在寫達文西密碼嗎?」
酷媽說有什麼問題嗎
朋友無奈的說「不是我想打擊妳.....妳台語很爛耶~」
酷媽只好把很多台語發音的文字都改回來
雖然讀起來通順多了
但是趣味好像也差了好多

七月,一片金紅豔豔。
頁/共 2 頁  回應文第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁