字體:小 中 大 | |
|
|
2010/07/24 09:29:05瀏覽2092|回應4|推薦23 | |
Bend Over 是一句罵人的話。如果一個男人叫另外一個男人bend over, 意思就是要screw 他的意思。 我常聽到大夥兒們bend over喊來喊去﹐從來沒有什麼感覺﹐好像已經成了大家的口頭禪了。直到最近才有深刻的體驗﹐ 感受到這句話的狠和準和痛。 這個夏天心血來潮覺得後院的土地閑著也是閑著﹐ 不如種些花草樹木果蔬﹐ 一來活動一下筋骨﹐ 二來如果栽種有成﹐也可以享受到收成的樂趣。 所以﹐ 我買了一堆的矮樹叢﹐ 薰依草﹐菜子回來種﹐ 當然也沒忘記買了三棵小樹。這三棵小樹可是我花了許多時間上網查資料﹐也跑了好多家nursery, 最後決定上網訂購的。這三棵樹﹐ 兩顆叫sunburst locust tree﹐ 另外一棵叫 weeping willow (有點像台灣的楊柳樹) 訂購的網站叫fast-growing-trees.com. 選這家是因為別家的這種樹都賣光了﹐ 訂購不到﹐ 再來因為它的廣告做得大﹐讓我誤以為是一家reputation很好的網站﹐當我要下訂單之前曾經和他們的客服部通過電話﹐一再央求她﹐ 我不要歪來歪去的樹(crooked tree)﹐樹幹要直﹐是我最基本的要求。她滿口答應﹐說要寫個條子註明我的要求。下完了訂單﹐ 我已經迫不急待的做起躺在樹下乘涼的美夢了。 禮拜天接到電郵說樹已經寄出來了﹐預計禮拜三會到達。禮拜三下午五六點總算送來了。 我把這個大箱子抬到車庫前﹐打開箱子一看﹐不禁倒抽了一口氣﹐一棵$80元的“樹”就長這樣﹖看這一棵光禿禿袧僂著身驅的樹﹐ 那個bend over的字眼立刻閃過我的腦袋﹐ 這樣的樹也要賣﹖ 我立刻拍照存證﹐把相片郵寄到客服部。 我告訴她﹐ 我已經說過我不要crooked tree, 我收到的樹不僅crooked﹐ 還 bent了﹐如果你們沒有直的樹﹐ 應該事先通知我﹐讓我決定我是否接受彎的樹。這樣的樹﹐ 如果我到住家附近的店看到一定不會買﹐妳也不會買。現在﹐因為我信任你們會嚴格把關﹐把選樹的責任交托給你們﹐你們竟然辜負了我的信任﹐把倉庫內剩下的crappy tree寄給我﹐實在有傷你們的信譽。希望你們鄭重的看待這個抱怨﹐給我一個答覆。 答覆回來了﹐說這棵樹只是“slightly bent" ﹐是寄送的過程被壓彎的﹐ 只要"plant and steak it", 它就會自動長直﹐她可以退八元補償我。 我叫她不要模糊焦點把責任推給寄運公司﹐它彎曲的部位是從靠近樹根的部位開始﹐ 如果"plant and steak it"就可以把它變直﹐ 為何﹐ 你們不在寄運之前先“straight it"﹖這棵樹現在已經彎了﹐以後長了更多的樹枝和樹葉會把它壓得更彎。 我要退貨。 她說﹐ 退貨的shipping cost要我付﹐ 還要我付25% 的restocking fee 這樣一來一往﹐她的口氣強硬﹐ 沒有認錯和妥協的意味﹐我真的覺得我被screwed 了。 到現在, 這棵樹還擱在那兒。 一個教訓是﹐以後再也不會上網購樹了。 這是一個很不愉快的購物經驗。
這棵樹bends over﹐ 被screwed的是我
|
|
( 休閒生活|其他 ) |