字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2025/04/16 21:17:56瀏覽3661|回應0|推薦0 | |
第五章、詞性轉換 轉品(conversion) 第一節、轉品的定義與作用 一、詞類的變性 「一個詞彙,改變其原來詞品而在語文中出現,使含意更新穎豐富,意義表達得 「轉品」辭格是建立在「文法詞類」的基礎上,某些詞的「詞性的臨時變化」。使 轉品的作用有:(1)轉品能使語言簡潔凝煉。(2)轉品能伸縮文身,使語言具有 二、轉品的歷史源流 在很早之前,人們就已普遍地將「詞性變化」,運用在日常用語和書寫語,如唐代詩人杜甫的〈贈衛八處士〉:「訪舊半為鬼,驚呼熱中腸」,僅這一聯,就使用三個「轉品」:分別為「舊:形容詞→名詞」、「驚:動詞→副詞」、「熱:形容詞→動詞」。又如「抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁。」〈唐‧李白‧宣州謝眺樓餞別〉,句尾的「愁」字由名詞轉變為「形容」。再如「故國神遊,多情應笑我,早生華髮。」〈宋‧蘇軾‧念奴嬌〉,其中的「神」字,由原來的名詞轉換為副詞,修飾「遊」字。「銷魂當此際,香囊暗解,羅帶輕分。」〈宋‧秦觀‧滿庭芳〉。此處的「暗」、「輕」原均為形容詞,在此都轉換為副詞,分別修飾「解」、「分」這兩個動詞。 原來,就語言的歷時性(Diachronic)進化過程而言,詞彙隨著時代的演化而不 「轉品」的字詞,在語字精簡的絕句律詩裡,經常起「關鍵性」的作用,扮演 按近代初期中國文法學家把詞類區分為九類6,常見的轉品多數使用在名詞、動 第二節、轉品的表意結構 「轉品」辭格應用於新詩中,彷彿化粧術使用於「紅頂藝人」身上,呈現偷龍轉 經過「轉類」(詞性轉換)的語詞,經常兼具「原義」(本義)和「轉義」(新義) 轉品修辭,例如: 余光中〈我之固體化〉9 我本來也是很液體的,
也很愛流動,很容易沸騰,
很愛玩虹的滑梯。
句中的「很液體的」一詞,「液體」原是「名詞」,加上語尾助詞「的」,在此當「形 雙關修辭,例如: 陳黎〈情婦〉10 我的情婦是一把鬆弛的吉他
琴匣裡藏著,光滑的胴體
月亮都照不著
偶爾拿她出來 懷裡擁著,輕輕
撫摸伊冷冷的頸背
左手鎖弦,右手試音
做著種種調琴的動作
然後她就緊張成一具真正的
六弦琴,緊緊張著
一觸即發的姿色
「一個字除本字所含的意義外,又兼含有另一個與本字同音的字的意義,叫字音 第三節、轉品的表現形態 轉品的表現形態,大抵都迴旋在名詞、動詞、形容詞這三類詞上,而這三類詞在 一、名詞的轉品 名詞可轉類為「動詞」、「形容詞」和「副詞」,「轉類後的名詞兼帶有動詞或形容 1、名詞→動詞 鄭愁予〈旅程〉14 反正 大荒年以後 還要談戰爭 我不如仍去當傭兵 (我不如仍去當傭兵) 此段裡的「夫」和「父」,原義屬名詞,經由詞性轉換,加上「過」字,名詞變性 類似的語法和句型,也同樣出現在張錯的〈落葉〉一詩裡,並且使用得更加淋漓 張錯〈落葉〉15 該怎麼向風傾訴我飄零的身世? 從根裡生長的,竟然抓不住根, 十年前我也 曾這般樹過花過果過 也曾這般傘過蔭過林過 而十年的結果-- 竟然就是這一丁點兒的孤苦和伶仃? 又該怎樣和露水對泣我一生的辛酸? 根向深層潛,我向上層昇 相通的竟也就是那一脈微弱的心息, 十年我也曾花枝招展過 也曾紅花綠葉過, 可是脈絡分明的,竟然只是我命運的掌紋 一任雨水淋滴 一任陽光撫潤。 除了「花枝招展」是形容詞轉類為動詞外,「樹、花、果」,「傘、蔭、林」和「紅花 陳克華〈新新三篇:之「紀念白俅恩」〉16 什麼都是一點點了 革了一點命 民了一點主 叫了一點床: 民主,民主,人民做主 還有你那對不斷上昇的睪丸 你那話兒 眼淚了三十年 還做不了主 「革」、「民」和「眼淚」三個名詞,附加「了」字,轉類為「動詞」。這段詩行, 周夢蝶〈不怕冷的冷〉17 即使從來不曾在夢裡魚過
鳥過蝴蝶過 住久了在這兒
依然會惚兮恍兮
不期然而然的
莊周起來 名詞或形容詞的詞尾,附加字若為「了」、「著」、「過」、「起來」,詞性往往會轉為 2、名詞→形容詞 唐代李白〈宣州謝眺樓餞別校書叔雲〉:「抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁。」 又如唐代杜審言〈和晉陵陸丞早春游望〉:「雲霞出海曙,梅柳渡江春。」,這兩 余光中〈重上大度山〉18 姑且步黑暗的龍脊而下 用觸覺透視 也可以走完這一列中世紀 小葉和聰聰 撥開你長睫上重重的夜 就發現神話很守時 星空,非常「希臘」 「星空,非常希臘」是詩人余光中早期的「名句」,「希臘」原是名詞,在此被轉 余光中〈大度山〉19 春天是延長的愚人節,流行著愛情 這段詩行裡,詩人連用三個轉品「天鵝」、「雲雀」、「芭蕾」,都是把名詞轉類為「形 周夢蝶〈孤峰頂上〉20 每一條路都指向最初!
在水源盡頭。只要你足尖輕輕一點
便有冷泉千尺自你行處
醍醐般湧發。且無須掬飲 你顏已酡,心已洞開。
「醍醐」本是名詞,在此當「形容詞」使用,修飾動詞「湧發」,意為「濃烈的」。 3、名詞→副詞 宋代蘇軾〈念奴嬌〉:「故國神遊,多情應笑我,早生華髮。」,神遊故國山河, 沈臨彬〈浮蘭德〉21 今年的笑聲黏死在那棵忍冬樹上 風吹海那麼華爾滋 「華爾滋」本是名詞,在此轉類為「副詞」,意為「有韻律地」,以修飾「吹」這個 葉維廉〈深夜的鳥鳴〉22 但我確曾隨著那起伏的悠揚 進入了她們深情的哀告 是如此音樂地 表達了她們夢的記憶 遙思中的甜美和沉厚的將來的憂鬱 一些急促的斷音 一些沙啞的顫動 拍得樹葉如驚雲竄飛 「音樂」本是名詞,加「地」的詞尾附加字,轉類為「副詞」,意為「有節奏地」 二、動詞的轉品 動詞轉品主要用在名詞或形容詞。「動詞轉類能夠給不斷出現的事物以『靜態』,從而收到『動中有靜,靜中有動』的表達效果,並能突出事物的性質,達到描繪的目 (1)動詞→名詞 宋代辛棄疾〈賀新郎〉:「甚矣吾衰矣!悵平生,交遊零落,只今餘幾。」,人到 向明〈巍峨〉25 你們看見麼? 我嘔心瀝血的 就是那一大片蒼茫空白處 拔地而起 堂皇硬朗的一種 佔領 它的名字叫做巍峨 在這節的詩行裡,詩人先後緊鄰地使用兩個語詞的「轉品」,前者是「佔領」:動詞 杜十三〈蛇:寫給台北的妓女〉26 因為遺失一句沾滿銅綠的諾言 妳被罰蛻變成蛇 依照人間日降的氣溫 曲折的路途 與 濃艷的紅塵 改造成一身冰冷 蜿蜒 與多彩的斑紋 用 來 爬 行 …… 「蜿蜒」詞性原是動詞,也兼作形容詞使用,經過詞性轉類,蜿蜒變成「名詞」, 周夢蝶〈鳥道〉27 我很想問蒼鷹 而蒼鷹在高空 他忙於他的盤旋 忙於他的蓄勢待發 那不可一世的英姿 那鉤吻,銳爪與深目 使我顫慄 「盤旋」本是動詞,在此轉類為「名詞」。蒼鷹整日盤旋於天空,居高臨下,這種 2、動詞→形容詞 宋代蘇軾〈念奴嬌〉:「亂石穿雲,驚濤拍岸,捲起千堆雪。」,此三句描寫赤壁 向明〈吊籃植物〉28 從前他們說 你是一株不用著地的 移植的藿草 不再思念故鄉 貪戀現成的營養和食料 「移植」原是動詞詞性,在此加上「的」,被轉類為形容詞,以修飾後面的名詞 沈花末〈海灣之二〉29 平靜的海面上 灑滿了許多喧喊的 水鳥降落又飛起 有人在餵食麵包碎屑 嬰兒推車放置一旁 「喧喊」本是動詞,在此轉類為「形容詞」,意為「喧叫的」、「吵鬧的」。海面上的 3、動詞→副詞 杜甫〈贈衛八處士〉:「人生不相見,動如參與商。」,人生動輒如參、商二星宿 周夢蝶〈九官鳥的早晨〉30 一朵小蝴蝶
黑質,白章
遶紫丁香而飛 也不怕寒露
染濕她的裳衣 三、形容詞的轉品 形容詞轉品,主要為名詞、動詞和副詞。「用做名詞,使得性質、狀態等凝固化, (1)形容詞→名詞 唐代詩人杜甫也善用轉品,如〈奉酬李都督表文作〉:「紅入桃花嫩,綠歸柳葉 又如宋代張拭〈立春日楔亭偶成〉:「便覺眼前生意滿,東風吹水綠參差。」,詩 向明〈過星見橋〉32 一張耳,只覺 滿滿一平野的寂寞都在走動 三五片葉子吹來 撞了個滿懷 聲稱:踏春去也 好熱鬧的一場走動呵 山要走出眼睫 雲要走出天空 魚要走出水圳 鳥要走出叢林 花要走出花莖 詩人向明深知使用「轉品」辭格的好處,在這兩小節裡,不僅一口氣使用三個 余光中〈西螺大橋〉33 矗然,鋼的靈魂醒著。 嚴肅的靜鏗鏘著。……… 矗立著,龐大的沉默。 醒著,鋼的靈魂 詩人余光中也是使用「轉品」辭格的老手,在這兩個例句裡,分別使用「名詞→ 2、形容詞→動詞 形容詞詞尾附加「著」、「了」、「住」、「起來」,轉品為動詞。如宋代蔣捷〈一剪 向明〈瘤〉34 最後,你無非是 要把我 瘦成一張薄薄的紙 紙上的一些什麼 凡掃過的日月 競相含淚驚呼 這才是詩 「瘦」本是形容詞,在此轉為動詞使用,意思是「使我變瘦」。「瘤」是病變的細胞 瘂弦〈給橋〉35 在河裡的雲上 天藍著漢代的藍 基督溫柔古昔的溫柔 這段詩行,同一句裡前後疊用同字稱為「疊映」辭格,稍作分析,可知這兩句的形 陳克華〈東寺補記〉36 佛離開很久以後我才抵達 地球原比我想像的冷寂,疏離,而齊整 當我匆匆跨過廟門奔向最近的一座佛塔時 向晚的炊煙正模糊起已輪迴太久的迷濛淚光… 詩人遊歷日本古佛寺,有感於佛寺的冷清、寂然,見向晚的炊煙逐漸籠罩佛塔,感 沈花末〈縈〉37 因為風景如是奪目 你我該小小地浪漫一番 譬如說飲酒或者跑跳之類的 夜深的水聲以及燭火 適合在此刻出現 「浪漫」原係形容詞,在此轉類為「動詞」,意為「縱情歡樂」。面對如此美景,浪 3、形容詞→副詞 杜甫〈初月〉:「微升古塞外,已隱暮雲端。」,「微」和「已」兩個形容詞,置於 又如宋代秦觀〈滿庭芳〉:「銷魂當此際,香囊暗解,羅帶輕分。」,在這離別的 周夢蝶〈積雨的日子〉38 不知從那兒飄來
一片落葉--
像誰的手掌,輕輕
打在我的肩上 「輕輕」原是形容詞,在此應解為「副詞」,詞面上雖然不是「輕輕地」的副詞常 余光中〈大度山〉39 春天很新春天在大度山上喊我 「燦爛」本是形容詞,在此附加「地」字轉類為「副詞」,以修飾動詞「喊」。作者
【註解】 (1)黃慶萱著《修辭學》,台北:三民,2002年,頁241。 (2)成偉鈞等三人主編《修辭通鑒》,台北:建宏,1991年,頁785。 (3)黄麗貞著《實用修辭學》,台北:國家,2004年,頁101-104。 (4)陸稼祥、池太寧主編《修辭方式例解詞典》,杭州:浙江教育,1990年,頁302。 (5)曾國藩撰〈復李觀察鴻裔書〉,收錄《曾國藩全集》,台北,大俊圖書,1982年, (6)九類詞性:名詞、代名詞、動詞、形容詞、副詞、介詞、連接詞、語助詞、感嘆 (7)大陸學者王力認為詞有本性、準性、變性三種形態。所謂「變性」是指「因位置 (8)學者黃麗貞指出:「一個詞在改變了原本的詞性之後,之所以成為一個恰當的『替 (9)錄自余光中著《余光中詩選I》,台北:洪範書店,1981年,頁112-113。 (10)錄自陳黎著《陳黎詩選》,台北:九歌,2001年,頁18-19。 (11)黃慶萱著《修辭學》,台北,三民,2002年,頁435。 (12)黃麗貞著《實用修辭學》(增訂版),台北:國家,2004年,頁108。 (13)楊春霖、劉帆主編《漢語修辭藝術大辭典》,西安:陝西人民,1991年,頁267。 (14)錄自鄭愁予著《鄭愁予詩集Ⅰ》,台北:洪範,1979年,頁200-201。 (15)錄自張錯著《錯誤十四行》,台北:時報,1981年,頁40-42。 (16)錄自陳克華《美麗深邃的亞細亞》。台北:書林。1997年,頁146-147。 (17)錄自周夢蝶著《周夢蝶世紀詩選》,台北:爾雅,2000年,頁71-73
(18)錄自余光中著《五陵少年》,台北:愛眉文藝1970年,頁47-49。 (19)錄自余光中著《余光中詩選:1949-1981》,1981年,台北:洪範,頁62-64 (20)錄自周夢蝶著《周夢蝶世紀詩選》,台北:爾雅,2000年,頁54-57。 (21)錄自洛夫、沈志方主編《創世紀四十年詩選1954-1994》,台北:創世紀詩雜誌社,1984 年,頁180-181。 (22)錄自葉維廉著《雨的味道》,台北:爾雅,2006年,頁77-80。 (23)楊春霖、劉帆主編《漢語修辭藝術大辭典》,西安:陝西人民,1991年,頁267。 (24)黃麗貞著《實用修辭學》(增訂版),台北:國家,2004年,頁108。 (25)錄自向明著《青春的臉》,台北:九歌,1982年,頁41-42。 (26)錄杜十三著《嘆息筆記》,台北,時報文化,1990年,頁172。 (27)錄自周夢蝶著《周夢蝶世紀詩選》,台北:爾雅,2000年,頁100-103。 (28)錄自向明著《水的回想》,台北:九歌,1988年,頁40-41。 (29)錄自沈花末著〈每一個句子都是因,為你〉,台北:圓神,1991年,頁20-22 (30)錄自周夢蝶著《周夢蝶世紀詩選》,台北:爾雅,2000年,頁65-68。
(31)楊春霖、劉帆主編《漢語修辭藝術大辭典》,西安:陝西人民,1991年,頁267。 (32)錄自向明著《青春的臉》,台北:九歌,1982年,頁75-77。 (33)余光中著《余光中詩選(第一卷):1949-1981》,台北:洪範書店,1981年,頁 (34)錄自向明著(1982)《青春的臉》,台北:九歌。收錄《青春的臉》,頁38-40。 (35)錄自瘂弦著(1981)《瘂弦詩集》,台北:洪範書店,1981年,頁167-170。 (36)錄自陳克華著,《美麗深邃的亞細亞》,台北:書林,1997年,頁183。 (37)錄自沈花末《水仙的心情》,台北:國家,1978年,頁137-138。 (38)錄自周夢蝶著《周夢蝶世紀詩選》,台北:九歌,2002年,頁62-64。 (39)錄自余光中著《余光中詩選Ⅰ》,台北:洪範書店,1981年,頁155-162。
|
|
| ( 創作|文學賞析 ) |













