網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
你的愛情 在翱翔
2008/12/07 08:39:52瀏覽848|回應4|推薦63
Your Love
你的愛情 by Jim Brickman and Michelle Wright


it's not the flowers, wrapped in fancy paper
不是朵朵美麗的花兒。包裝在
夢的紙張裡。
it's not the ring, i wear around my finger
也不是那個戒指。穿戴在手指上。
There's nothing in all the world i need
世界上。已經沒有我需求的物質品。
when i have you here beside me,
當我完全的擁有你在我的身邊。
here beside me
完全的在我的身邊。

so you could give me wings to fly
因為你可以給我翱翔的翅膀

and catch me if i fall
也能夠保護我。當我在天空失速流離時

or pull the stars down from the sky
而也因為你能將星子。從天上牽拉的靠近我

so i could wish on them all
而讓我能把祝禱。一一散
星星們身上。
but i couldn't ask for more
就此。我已不能再要求的更多了

cuz your love is the greatest gift of all
因為你的愛是世界上。最大最好最珍貴的禮物。。

in your arms, i found a strength inside me
在你臂彎裡。我在自身體內找到了一種力量

and in your eyes there's a light to guide me
在你的眼眸中。那兒有指引我的一線光明。
i would be lost without you
我將會遺失自己。如果你不
我身邊
and all that my heart could ever want
而。我的內心中。從來所有希望

has come true
願望。已成為顯現了的真實。。



so you could give me wings to fly
因為你可以給我翱翔的翅膀

and catch me if i fall
也能夠保護我。當我在天空失速流離時

or pull the stars down from the sky
而也因為你能將星子。從天上牽拉的靠近我

so i could wish on them all
而讓我能把祝禱。一一散
星星們身上。
but i couldn't ask for more
就此。我已不能再要求的更多了

cuz your love is the greatest gift of all
因為你的愛是世界上。最大最好最珍貴的禮物。。
 

you could offer me the sun, the moon
縱使你說。你將會給我。月亮和太陽

and i would still believe
而我也將會依然的相信

you gave me everything
因為。你
給了我所有的一切。。
when you gave your heart to me
當你將你最熾熱的
心交給了我

so you could give me wings to fly
因為你可以給我翱翔的翅膀

and catch me if i fall
也能夠保護我。當我在天空失速流離時

or pull the stars down from the sky
而也因為你能將星子。從天上牽拉的靠近我

so i could wish on them all
而讓我能把祝禱。一一散
星星們身上。
but i couldn't ask for more
就此。我已不能再要求的更多了

cuz your love is the greatest gift of all
因為你的愛是世界上。最大最好最珍貴的禮物。。
 





高翔的心靈
(Charles Baudelaire 1821-1867)

飛越多少池塘。飛越多少谿谷。
在山上在樹林上。在雲上海上。
飛越過宇宙的大氣。飛越太陽。
飛越過佈滿星子在天界的盡處。

我的心靈哦﹗似你輕快的翱翔。
像個善泳者沉醉在無限波浪間。
你欣然犁耕著混忳無捱的廣衾。
以無法形容出來男性的的狂歡。

飛啊﹗ 遠遠的離開致命的瘴氣。
到那上層的風中去把自己淨化。
喝飲著彌漫天空裡光明的火炬。
如似神聖的美酒般無比的清純。

並將壓抑在多霧人生上沉重的。
那種厭倦與無邊哀愁。都揚棄。
幸福人﹗能夠高舉健壯的翅膀。
一飛就衝破那光輝晴朗的穹蒼。

幸福人﹗其思想如雲雀的羽翼。
在清晨。向天空。自然的飛起。
容易的﹗她輕鬆翱翔在人間上。
了解百花萬物無聲神秘的語言。
( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=1123581321&aid=2450830

 回應文章

Jacques
等級:8
留言加入好友
感應
2008/12/09 02:09
紅    滿 
花     
青    歡 
柳     
更  弄   
斗     
移     
  

夜半歌聲( 咖啡情誼)
等級:8
留言加入好友
翩然翱翔
2008/12/08 11:03

歌好,詞譯得美

讓欣賞者的心也跟著翱翔起來了....


--聆聽心情在音軌中的脈動----讓生命隨著旋律翩然起舞--
Jacques(1123581321) 於 2008-12-09 02:11 回覆:
 

古 月
等級:8
留言加入好友
多謝分享
2008/12/08 10:13

真美的歌

我好喜歡


Jacques(1123581321) 於 2008-12-09 02:11 回覆:
 

PinkCottonCandy
等級:8
留言加入好友
^^
2008/12/07 09:48

Very nice songs!

Beautiful and sensational~~~

Thanks for sharing !