Pour ne pas oublier la chose capitale, Nous avons vu partout, et sans l'avoir cherché, Du haut jusques en bas de l'échelle fatale, Le spectacle ennuyeux de l'immortel péché:
La femme, esclave vile, orgueilleuse et stupide, Sans rire s'adorant et s'aimant sans dégoût; L'homme, tyran goulu, paillard, dur et cupide, Esclave de l'esclave et ruisseau dans l'égout;
Забери душу назад Неважно это рай или ад Дыханье твоё за спиной На берегу но не со мной
L'Humanité bavarde, ivre de son génie, Et, folle maintenant comme elle était jadis, Criant à Dieu, dans sa furibonde agonie: »Ô mon semblable, mon maître, je te maudis!«
Et les moins sots, hardis amants de la Démence, Fuyant le grand troupeau parqué par le Destin, Et se réfugiant dans l'opium immense! — Tel est du globe entier l'éternel bulletin.»
Amer savoir, celui qu'on tire du voyage! Le monde, monotone et petit, aujourd'hui, Hier, demain, toujours, nous fait voir notre image: Une oasis d'horreur dans un désert d'ennui! Faut-il partir? rester? Si tu peux rester, reste; Pars, s'il le faut. L'un court, et l'autre se tapit Pour tromper l'ennemi vigilant et funeste, Le Temps! Il est, hélas! des coureurs sans répit,
Comme le Juif errant et comme les apôtres, À qui rien ne suffit, ni wagon ni vaisseau, Pour fuir ce rétiaire infâme; il en est d'autres Qui savent le tuer sans quitter leur berceau.
Lorsque enfin il mettra le pied sur notre échine, Nous pourrons espérer et crier: En avant! De même qu'autrefois nous partions pour la Chine, Les yeux fixés au large et les cheveux au vent,
Avec le coeur joyeux d'un jeune passager. Entendez-vous ces voix charmantes et funèbres, Qui chantent: «Par ici vous qui voulez manger
Le Lotus parfumé! c'est ici qu'on vendange Les fruits miraculeux dont votre coeur a faim; Venez vous enivrer de la douceur étrange De cette après-midi qui n'a jamais de fin!»
Стала ветром прошлого зала. Ни зла, ни боли. Я смогла, сердце по осколочкам собрать. Чтоб тебе отдать, навсегда. Полночь гасит в наших окнах свет. Ты спишь, а я, прошу рассвет. Задержать ещё на пол часа. Чтобы не мешать, тебе.
Припев: Я хочу, чтобы в тон твоим глазам. Цвета ночи вдруг стали небеса. Среди бела дня! Это счастье меня лишает сил. Не хочу, чтобы ты меня любил. Так, как я тебя! Так, как я тебя!
Всё вернулось на круги своя. Опять жива моя душа. Как же раньше я могла дышать, без тебя? Без тебя?
Припев: Я хочу, чтобы в тон твоим глазам. Цвета ночи вдруг стали небеса. Среди бела дня! Это счастье меня лишает сил. Не хочу, чтобы ты меня любил. Так, как я тебя! Так, как я тебя!
Всё вернулось на круги своя. Опять жива моя душа. Как же раньше я могла дышать, без тебя? Без тебя?
À l'accent familier nous devinons le spectre; Nos Pylades là-bas tendent leurs bras vers nous. «Pour rafraîchir ton coeur nage vers ton Electre!» Dit celle dont jadis nous baisions les genoux.
Oh ..O.O.O.Oh Orange Dreams .... and Maserati GranTurismo
VIII
Ô Mort, vieux capitaine, il est temps! levons l'ancre! Ce pays nous ennuie, ô Mort! Appareillons! Si le ciel et la mer sont noirs comme de l'encre, Nos coeurs que tu connais sont remplis de rayons!
Verse-nous ton poison pour qu'il nous réconforte! Nous voulons, tant ce feu nous brûle le cerveau, Plonger au fond du gouffre, Enfer ou Ciel, qu'importe? Au fond de l'Inconnu pour trouver du nouveau!
Christian Easter 復活節 是現今基督教徒的重要節日,定在每年春分月圓之後第一個星期日
Pleiades, 0 degree Gemini, are called 昴, the Hairy Head of the White Tiger of the West.
臺灣人民[並不如]美國人民擁有隨身槍枝自衛的自由權力 。“馬政府。憑什麼廢死?”
馬鬥王事件得利者 - 司法部長 - 羅XX (天蠍座) 對目前不安全的社會要負最大責任 。。。
政府保護人民的職責不能貫徹。平時不預防在萬一。等人走了。再道歉。上香又有什麼用呢?
Ms. Amanpour: Many countries are unhappy with your moves on ... Philipines are angry with you; Vitname is angry with you ; United States called your visit there extremely unhelpful to the situation so the question is: Are you being provacative? Are you doing China's Bidding because that's about the only country that hasn't critisized you...
Mr. Ma : &%$#*@! ..... [ 兩個狗熊式下垂的黑眼袋。左右不平衡的面孔。特別是右嘴傾斜已歪破相。(頂新魏應充奸詐之流)。老人斑處處可見。。面由心生。假不了。]