網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
「發乎情,止乎禮」- 邂逅在東京。。。
2021/01/03 21:17:50瀏覽624|回應0|推薦2

 

 

「發乎情,止乎禮」,出自於2600年前,由「孔子」删定的《诗经》的首篇 -《關雎》。在我的認知世界裡,這是「人類文明進化史」上最偉大的一篇宣示! 「孔子」認為「男女饮食 - 人之大欲」出自於人的「天然」,來自人的「下層結構」,本是誰也「免不了」事兒。但,去構建並堅固一個有條不紊的「人倫秩序」,卻是人「上層結構」的根基,是 作為一個「人」,絕不可推諉的「天責」! 人「上層結構」裡的「靈」與 人「下層結構」的「慾」,其實是一直處於相互爭戰的「常態」。如何能「調理並兼顧」這上下兩層迥然不同的結構,其關鍵就在於那個奇妙的「止」字你若把持不住這最後的「關卡」,向下淪陷,你就是再有學識才幹,再相貌堂堂,充其量也不過就是個穿戴著衣冠的禽獸罷了!

 

時下的電影,清新好看的太少,荒謬難看的居多,消磨時間在這上面,真不值得。電影號稱是「第七藝術」,原本是可以用來闡揚人在「上層結構」裡所需要的「真,善,」。可惜,今日電影主力卻是反其道而行,偏偏喜好去煽動人類「下層結構」裡的那些原始的東西。 不過,這也真怨不得他們,電影市場的「需求面」 本來就制肘著「供給面」,誰敢干冒那「不賣座」的風險,執意要去拍不受歡迎的片子呢?你要怪,就只能怪這普世的「人性」為什麼總是在不斷的向下沈淪。

 

「迷失東京(Lost in Translation)」是部少有的能夠「提神醒腦」的好電影(https://zh.wikipedia.org/wiki/迷失東京  https://www.facebook.com/LostInTranslationOfficial/?ref=page_internal 我們台灣把它給翻譯成 「愛情, 不用翻譯」我卻認為這個「意」譯,有點「翻」過了頭,我想恰如其分的「意」譯應該不過就是:「邂逅 - 在東京」。

 

這部2003年拍的的老電影,初看之下實在是「悶」到不行。但這卻正像去喝一杯清淡的綠茶,逾喝才逾能「回甘」。 其實那個「悶」啊,正就是全片最精華,最值得一看再看,細細去品味,最能回甘的地方。

 

全片的故事是敘述一個過了氣大叔型的演員,趁著還有些飽經滄桑後留下的一點顏值,被選派到「東京」拍攝一部推銷威士忌酒的廣告片。拍片期間,由於語言文化時空的差異,鬧了不少讓他尷尬的笑話。他顯得格格不入,孤寂難受,但卻萬般無奈。大叔試圖打電話回紐約」的家想尋求片刻的慰藉,不過電話那頭的太太關心地毯的顏色要遠勝於關心他,妻子全部的愛都已分給了孩子們,根本沒有心在他身上了。然而,就在這孤寂無聊,枯乾至極的時刻,「命運之神」,卻開了他一個大玩笑,讓他意外的「邂逅」了投宿在同一間酒店有著相同際遇的一位女孩。

 

女孩的先生是一位忙碌的攝影師,每天行程滿滿,四處出任務,幾乎沒有多餘的心力來顧念太太。兩年渾渾噩噩的婚姻生活,讓女孩覺得迷茫乏味而疲憊,生活似乎沒有一點點值得快樂高興的事。她也試圖打電話回國,想找閨蜜聊天傾吐心中的鬱悶,但電話那頭的朋友似乎連敷衍她的工夫都沒有。放下電話,她禁不住流下了黯然神傷的眼淚。她也嘗試著振奮,她用心的把房間裝飾了一番,但從外面回來的先生連看都沒看一眼,蹲在地上忙著整理自己的攝影器材,自顧自的吹噓著在外面看到的精采世界,女孩在一旁默然無言了。。。

 

大叔和女孩這一對「孤獨的靈魂」,很自然的在酒店各種場合裡不期然的相遇,也相識了。他們赫然的發現,他們好像是「前世」就相處在一起的知心朋友,他們在一起不需要有太多的言語,他們不管是去唱歌,喝酒,吃飯,在大街上奔跑逃走,他們總是能盡情分享彼此的喜悅和驚奇。他們在一起無拘無束,心意相通,那感覺真是舒暢極了!

 

全片最讓人矚目的一幕是最後一夜: 大叔和女孩累了,居然躺在同一張床上休息起來。他們倆,自由自在的聊著, 毫無顧忌的談著心,聊累了,索性就各自瞇著眼睡它一會。他們之間毫不設防,既像是互訴衷腸的閨蜜,也像是能掏心掏肺好哥們。大叔的手就放在女孩的腳上,但,大叔始終沒有逾越雷池一步。老天,這不正是「柏拉图式的爱情(https://zh.wikipedia.org/wiki/柏拉图式恋爱)」,其所追求的僅止於心靈完美的契合

 

大叔完成了當地的工作,就要離開,又要回歸到他那平淡枯寂的生活中。其實,這倆人都想留下對方要再多相處一會兒,但誰也沒說出口。第二天,大叔坐上計程車,離開了酒店,要趕往機場。就在一個拐角處,他忽然看到在人群中悵然若失閒逛著的女孩,大叔衝動的叫停了車,他衝進人群叫住了女孩,緊緊擁抱了女孩並在她耳邊輕輕說了句話。他離開後,女孩的嘴角露出了微笑,而返回車上的大叔也鬆開了緊皺的眉頭,微笑了起來。電影就這樣結束了,沒有人能知道大叔在女孩耳邊究竟說了什麼,留下給我們的卻是一片無盡的想像。看到這樣的場景,卻不由得讓我想起「辛棄疾」那首讓人倍覺傷感的词作:「。。。眾裡尋他千百度。驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處」。

 

年輕的時候到「天祥」旅遊,看到一方大理石的鎮紙,覺得雅緻精巧,就買了下來。上面刻了一行詩句:「山風吹亂了窗紙上的松痕,吹不散我心頭的人影。」。年輕時不懂這詩後面的涵義,然而隨著閱歷的增長,慢慢的就感受到那後面所隱含的悲涼。人生本來就有很多的無奈,但,可貴的是:我們守住了那個「止」字!

 

 

( 心情隨筆男女話題 )
列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:http://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=shangguanwuwei&aid=155058664