網路城邦

上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
皇名與奴隸名
2018/07/14 23:42:02瀏覽11599|回應4|推薦30
新任原住民籍發言人,堅持使用羅馬拼音名字,而不使用中文名,還要求民眾尊重、理解,引起極大的爭論。

尊重原住民使用自己的名字,在台灣已經行之多年,不會有任何爭議。問題是,這位發言人的姓,似乎是日本殖民時期,皇民化運動下所產生的日本名。她不但堅持使用,還曾經在立法院要求取消「臺灣光復節」,因為這個日子,「會讓許多人感到難過」。這點我們很能理解,許多「終戰後」滯台的日本皇民,對這個失去「日本天皇」呵護的日子始終耿耿於懷。

台灣被日本殖民統治後,皇民化運動讓許多人捨棄祖先給的名字而改用日本姓名,包括了原住民。其實這是個統治者消滅異族自主性的殘忍行為!這在許多擁有奴隸的國家,是常有的事。

跟台灣最友好的美國,在300年前,便要求從非洲買來的黑人奴隸,不得使用原有的非洲祖先名字,而用主人的名當成姓,因此才會有傑克森(Jackson)、威利(Wil)等黑人特有的姓氏。

同樣的,東洋帝國日本,對他們殖民地的人民及土著,便用日本地名、動物名、河川名等,來為他們眼中的奴隸取名。奴隸們卻奉為皇名,捧在手心不忍放棄,直到「光復後」,依然不願放手。而咱們這位新任的發言人,直到今天,還把日本皇名「夜鶯」當成寶,寧可用「羅馬拼音」來寫名字。不知情的外國記者,一定以為這位發言人,代表了外國政府或日本政府的特使,而不是中華民國政府的發言人!

令人痛心的的是:美國黑人,急切尋根找回自己祖先的姓氏,台灣竟然還有人,不願意放棄奴隸姓,也不願意使用中文姓名,寧可使用羅馬拼音。這種心態,足堪玩味。
( 時事評論政治 )

回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=rocky8080&aid=113306761

 回應文章

加藤鷹騷手弄汁
等級:8
留言加入好友
2018/07/16 23:27

看看香港就再清楚不過了。和平統一所帶來的麻煩是沒完沒了的,因為人心不服。列強不服,港人不服,尤其台灣人更不服。
想想台灣菁英蔣渭水的名言,以台灣的民性,你沒有殺人,何以立威?若是大開殺戒,則人心歸順,辜寬敏會打著五星紅旗迎接解放軍,就像他爸爸一百一十年前打開台北城門歡迎日本皇軍進城一樣。這是不能否認的台灣歷史。

台灣人都有一個毛病,就是不打不成器,怎麼可能沒有挨打就服你?和平統一以後從此不得安寧,任何民生問題都可以耍賴歸咎大陸,一大堆人三天兩頭跑到美國國會去告洋狀。大陸不能怪他們,這些人沒挨過打為什麼要做中國人?他們心中不服,他們寧願做曾經痛打他們的日本人。

njmozart
等級:8
留言加入好友
2018/07/16 22:11
新任原住民籍發言人(Kolas  Yotaka), 口拉屎 猶打嗝. 

Pidan
等級:4
留言加入好友
2018/07/15 05:39
個人對"原住民"一詞也有疑問,一個四面環海的台灣島,如何會有人類的居住? 亞當跟夏娃? 這些人類必定也是由外移居進來. 事實上在1萬5千年前的台灣四面並未環海並與大陸相連,那時的人類可以自由遷徙,因此個人認為,所謂的原住民也只是先住民,第一批的移民,並不是土生土長. 在原住民三個字被刻意包裝後,原本應該有的互相尊重變成了怪異的優越感.