十月的風穿過黎明的畫
降落山間、丘陵、水湄
紅色的屋頂,白色的炊煙,藍色的雲水
它們戀愛了,狂喜的
繾綣成秋的模樣
無數個半睜著欣悅,又驚詫的雙眼的嫁娘
抖動著愛神的翅膀
以微醉的心情
以頑皮的輕佻
將閨房的胭脂抹上天神的眼眸
以生命的紅燭染上天堂的空間
期待一頁浪漫的碰觸
冬眠前的山坡醉了
風指揮著喧緋的旋律
青春橘
檸檬黃
夕陽紅
葡萄紫
瞬間風乾生命的凋蔽
月光銀與雪山白流曳的和弦
以天使的音律附和著
豐華與無邊無際
以獨特的聲納回覆
四季的輪迴
再以反彈的頻率
以不期然灑落的一朵雨雲
毫無保留的述說
生命的合一
此時,飛馳而過的車聲
劃入靈魂深巷
候鳥長鳴,觸及景深的脈動
曾經消失的,河流的方向
再次出現
平靜的流動下去
The wind of October passes through the paintings of dawn
Landing in the mountains, hills, otters
Red roof, white smoky, blue cloud water
They are in love, ecstatic
The appearance of Autumn landscape
Numerous half-squinted brides with joyful and horrified eyes
Shaking the wings of love god
Intoxicated mood
Naughty contempt
Put the rouge of the boudoir on the eyes of the gods
Dye the space of heaven with the red candle of life
Looking forward to a romantic touch
Drunk on the slope before hibernation
The wind commands the melody of the cymbal
Young orange
Lemon yellow
Sunset red
Grape purple
Instantly drying the life
Moonlight silver and snowy white chords
Attached to the temperament of the angel
Flourishing and boundless loneliness
Reply with a unique sonar
Reincarnation of the four seasons
Again with the frequency of rebound
a rain cloud that unexpectedly spills
Unreserved statement
The unity of life
At this time, the speed of the car
Into the soul of the deep lane
Migratory birds scream, touching the pulsation of depth of field
Once disappeared, the direction of the river
appearing again
Calm flow
2019/10/30 West Newton