網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
本性難移
2025/12/13 00:11:29瀏覽385|回應2|推薦43

二十世紀愛爾蘭詩人 William Butler Yeats 的自傳《Reveries Over Childhood and Youth裡有這段話:

It is not that I have accomplished too few of my plans, for I am not ambitious; but when I think of all the books I have read, and of the wise words I have heard spoken, and of the anxiety I have given to parents and grandparents, and of the hopes that I have had, all life weighed in the scales of my own life seems to me a preparation for something that never happens.

上面這段話的最後一句「我的一生似乎都是為永遠不會發生的事情做預備」引出我的興趣. 我對 Yeats 所知不多, 不過我很喜愛的美國作家 Joan Didion 2021年去世, 有人製作了一部紀念紀錄片《Joan Didion: The Center Will Not Hold, 我因此知道 Yeats 在第一次世界大戰後環顧世局極端悲觀寫了下面這一句詩:

Things fall apart; the centre cannot hold; 

自傳1916 年出版的詩是 1919 年寫的, 我不在此做深入的探討, 只是覺得江山易改本性難移, Yeats 忘了自己不久前才有的領悟竟又產生萬物分崩離析, 核心無法維持的憂心.

( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=yizenwu&aid=183520146

 回應文章

蒂兒
等級:8
留言加入好友
2025/12/20 14:46
詩人善變,每每昨是今非,也許是創作的性格吧!
吳怡仁(yizenwu) 於 2025-12-20 20:43 回覆:
這個看法有趣.

安歐門
等級:8
留言加入好友
2025/12/13 11:16

詩人多半多情,悲天憫人,世間無奈,

詩人多半聰慧,勘破人間,卻又多情。

吳怡仁(yizenwu) 於 2025-12-13 11:46 回覆:
的確如你所說.