網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
我們學甲人不吃這一套 / 中國人不會煮,浪費! / 農委會改名農萎會?
2012/02/27 07:09:19瀏覽92|回應0|推薦1

我們學甲人不吃這一套 / 中國人不會煮,浪費! / 農委會改名農萎會?

我們學甲人不吃這一套

◎ 林弘展

台灣外貿協會董事長王志剛轉述中國國台辦王毅建議,台南學甲特產虱目魚不太適合上海民眾口味,且「虱」與「屍」同音,消費民眾怕怕的,且「虱」字會讓大陸民眾想到以前生活不好時的「蝨子」,王毅建議可否改名,將有利於促銷。

王毅此言著實令人感到啼笑皆非,台南特產「虱目魚」命名由來是台南地區原住民西拉雅族所稱的「麻薩末」(台灣通史中記載:「台南沿海事以蓄魚為業,其魚為『麻薩末』,番語也。」)及傳說是延平郡王鄭成功到台灣時詢問這是:「什麼魚?」「什麼」聽起來像「虱目」,百姓便以此為魚名。

不管是西拉雅語的「麻薩末」或鄭成功的「什麼魚?」「虱目魚」命名都是依循台灣本土在地的風俗稱謂而傳承數百年。如今阿陸仔竟將台灣美味的代名詞「虱目魚」,看成名稱毫無品味的怪魚,阿陸仔竟然嫌「虱目魚」名稱會影響促銷而想改名,真可說是「不識字又沒衛生」到極點!

老共為了統戰台南鄉親,對台祭出「虱目魚統戰」,如今出現嚴重滯銷,自己不承認對台「虱目魚統戰」既在政治效益失分(二○一二年總統大選開票結果顯示,學甲依舊深綠鐵板一塊),現在又出現經濟統戰「扣分」,看來老共應該在深嘆,在對台「虱目魚統戰」上,真的學到「賠了夫人又折兵」的學分。

(作者為台師大研究生,台南學甲人)

 

中國人不會煮,浪費!

◎ 葉昱呈

中國國台辦建議台灣虱目魚改名,筆者認為沒有必要:

一、消費者對於食物的接受度,係取決於其是否美味,而與食物的名稱不相干,如果因「虱」與「蝨」同音,就必須改名,那台灣的傳統美食小吃「棺材板」是否也應更改名稱?

二、根據乾隆年間朱仕玠撰小琉球漫誌卷九記載至台灣之見聞,曾提及「白帶出水、斑支成棉,薝葡花六出,鹿始孕,『麻蝨目』呴雨」,可知無論是「麻虱目」、「麻虱目仔」、「塞目魚」、「虱目魚」等名稱,對台灣人民而言,皆有重大的歷史意義,倘若改名,無異是在消滅台灣的歷史文化。

三、中國既然與台灣簽訂「虱目魚養殖契作」,即應教會中國消費者如何烹調美味的虱目魚,進而接受虱目魚,而非以高姿態的方式,要求台灣更改名稱。

台灣有句諺語說:「路遙知馬力,日久見人心」,中國的「虱目魚養殖契作」統戰謀略,終究還是露出了馬腳!

(作者為地方農政人員,屏東人)

 

農委會改名農萎會?

◎ 黃瑞麟

中國國台辦主任王毅認為,台灣虱目魚在中國市場失利,是因為虱目魚這名稱,讓當地民眾聯想到「蝨子」,感覺不太好,應該改一個容易讓當地人接受的名稱。而農委會居然建議乾脆以虱目魚英文名milkfish,直接翻譯成牛奶魚或是乳魚,重新進軍中國市場。

義大利美食Pizza,進軍台灣後,並沒有特別改名為「義大利餡餅」或「義大利烘焗餅」,而是直譯「披薩」,在台灣照樣賣得嚇嚇叫,連鎖店還一家家的開。

去年,士林夜市為了吸引中國觀光客光臨,居然有店家將台灣傳統小吃蚵仔煎改為簡體字的雞蛋海蠣餅,還有天婦羅也改為簡體字的基隆魚餅。試問業績變多好?還不是八個人要八雙筷子,品嚐那一碗台灣小吃,業績有因為改名,讓他們願意多花點錢,一人吃一碗嗎?

(作者為媒體工作者,新北市民)

【自由時報 2012.2.27】

( 不分類不分類 )
列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=yeh7558&aid=6154106