網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
拾貮、連接詞 05、注釋連接詞
2017/06/11 01:46:35瀏覽335|回應0|推薦0

拾貮、連接詞

05、注釋連接詞

注釋連接詞(поясни́тельные сою́зы)

兼有并列連接詞與主從連接詞的特點,同時用來連接注釋、和確切說明句子中的成分或者句子。所以也稱為確切連接詞。如:

Подготóвка к приёму инострáнных гостéй былá закóнчена своеврéменно, то есть к приéзду делегáции всё ужé бы́ло готóво.

(迎接外賓的準備工作及時完成,也就是說,在代表團抵達之前一切都準備就緒。)

注釋連接詞為數不多,通常使用的有:

一、то есть (縮寫為т.е.) 即,也就是說

Вéчером он брáлся за делá, то есть читáл, писáл.

(晚間他開始工作,即讀書,寫字。)

Он стал разминáться, то есть дéлать гимнасти́ческие упражнéния. (他開始活動身體,也就是做體操。)

В прóшлом годý, то есть в две ты́сячи шестóм годý, он окóнчил филологи́ческий факультéт МГУ.

(去年,也就是2006年他畢業於莫斯科大學語言系。)

二、(а) и́менно 即,就是

Фáкты – упря́мая вещь. Вот и́менно! (事實勝於雄辯。正是這樣!)

Вчерá онá цéлый день былá в библиотéке, а и́менно во втóрник. (昨天,也就是在星期二,她整天呆在圖書館。)

三、и́ли 即,或者說,換句話說

它們可用於簡單句中,引出詞、詞組,或複合的組成部分。

注釋連接詞所連接的部分,與其被注釋的部分,是一種等同關係。注釋連接詞連接句子成分 (詞、詞組) 時,要用逗號分開 (語調上也要隔離開來),從句子成分分析上說,是一種注釋(或確切)成分。

Он стал педагóм, и́ли, прóще говоря́, учи́телем.

(他成了教育工作者,或者更簡單的說,成為一個老師。)

Мáльчик шёл по ýзкой дорóжке, и́ли, точнéе, по леснóй тропи́нке. (男孩走在狹窄的小徑,或者說得確切些,走林間小路上。)

( 知識學習語言 )
回應 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=wupavelru&aid=104279258