「自怨自艾」的「艾」,正確讀音是「一ˋ」,不能讀「ㄞˋ」,教育部國語委員會委員堅持正確讀音是一場「保衛戰」,有些字可約定俗成,但有些字卻不能以訛傳訛。
古代讀音?業者:乾脆讀甲骨文
一名小四學生的媽媽上教育部網站抱怨,「國字的讀音及寫法一改再改,讓我們不知所措」,教育部加快「國語一字多音審訂表」修訂工作,今天舉辦第一場公聽會,有教科書業者認為,如果所有字都堅持古代讀音,「乾脆讀甲骨文算了!」。教育部預計,一個月後完成試用版,明年夏天完成修訂。
「國語一字多音審訂表」於88年公布至今將近10年,各界對部分字的對讀音很有意見,教育部根據各界反映意見重新修訂。例如:「偕」原訂為ㄒㄧㄝˊ,但「馬偕醫院」則以「約定俗成」的原則讀ㄐㄧㄝ。
教育部國語委員會執行秘書陳雪玉表示,委員會是從「便利教學」、「日常生活用語」及「口語音讀為主」等三原則,進行一字多音的審訂。有些字增加約定俗成的讀音,例如「牛仔」的「仔」(音ㄗㄞˇ),但歌「仔」戲仍讀「ㄗˇ」。讓媽媽們很困擾的「蛤蜊湯」,修訂版草案仍堅持「ㄍㄜˊㄌㄧˊ」才是正確讀音。
出席座談會的教科書商代表反應,像「擲骰子」的「骰」一般讀作「ㄕㄞˇ」,字典卻註明讀「ㄊㄡˊ」,易造成教學的困擾。教育部國語會委員胡建雄教授表示,「ㄕㄞˇ」音是北京人的讀音,南方人讀「ㄊㄡˊ」,跟閩南語發音較接近。
國語會委員:有些字從俗會鬧笑話
國語會另一位委員張文彬強調,「語言是國家長遠的命脈」,有些字的讀音可從俗,但有些字從俗會鬧笑話。
但翰林出版社代表卻有不同看法,認為如果所有字都要堅持古代讀音,「乾脆讀甲骨文算了!」他反對「友誼」的「誼」讀做「一ˋ」。
修德國小王老師舉自己正在學印尼語的經驗表示,印尼語「心胸寬大」,印尼老師教的時候會說明這個字爪哇人和峇里島的發音不同,不會定於一尊。她建議,針對各界有疑義的讀音,在國中基測及大學學測、指考等考試不要出題。國語會執秘陳雪玉回應說,教育部會把意見反應給大考中心等單位。
與會者也反應,同一個字國小和國中教法不同。胡建雄表示,問題出在國中小教科書由不同人審查,教育部未來會進行協調。
陳雪玉表示,舉辦三場公聽會後,教育部匯集各界意見,先花一個月時間作公開網路試用版,試用一年後,預計明年夏天可修訂完畢。