網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
入黨申請表該改了
2012/09/10 13:55:07瀏覽3669|回應0|推薦4

 

十幾年前我加入民進黨時,入黨申請書就要填族群.我是外省人,就填了”新住民”這一項.當時應該是為了避免讓外省族群不快,所以刻意用”新住民”這個詞,也沒覺得什麼不好.

這麼多年下來,”新住民”在日常用語中已用來指涉新入籍台灣的外籍配偶,但本黨的入黨申請書卻依然沒變.

我認為是該改改了,因為外籍配偶加入民進黨的雖然少之又少,卻是一支人數日漸增多的族群,不能排除.而”外省人”這個詞在日常用語中早就習以為常.如果仍怕有人不高興,不妨改為”外省台灣人”.我本身參加一個”外省台灣人協會”,就是刻意用這個詞,表示我們既是台灣人,也是外省人.

有人建議全部不要填,以示族群融合,這我不贊同.誰都知道台灣的族群分野和政治認同高度相關,所有重要的民調研究也都有這一項.如果要以示族群融合的話,那客委會和原委會也都不必設了,也不必做什麼族群人數統計.

做為政黨,民進黨當然要對黨員的族群背景有所掌握,不必因噎廢食.

 

-----------------------

再多說一點.

很多外省人說, 我明明在台灣這麼久了, 怎麼叫我"外省人"? 正如以前也有很多客家人說, 我們來台灣也有幾百年了, 怎麼還稱我們是"客"?

但自從客家文化被珍視之後, "客家"一詞不再有排斥的意味. 說客語, 唱客家歌,吃客家菜等等, 反而成為客家人引以為傲的文化認同. 一個人可以既是客家人, 也是台灣人, 兩者不會互斥. 現在的客家人都會大聲說自己是客家人, 不會像幾十年前那樣刻意隱藏身份. 

我認為"外省人"這個詞也會經歷同樣的轉變. 民進黨早期用"新住民"來指稱"外省人", 在當時是一種進步, 正如用"原住民"取代"山胞"也是一種進步. 但現在, 我認為不如還"外省人"這個詞本來的面目. 

以我來說, 我家有獨特的方言, 飲食和習俗. 這種獨特性不但不會讓我困擾, 反而讓我頗感驕傲. 我雖然努力學說閩南語, 但你要我完全變成閩南人, 我既做不到, 也不想做. 我相信像我這種在政治認同上是台灣人, 但文化上自認外省人的"外省台灣人"會來越多. 


所以我說, 外省人就外省人, 沒什麼大不了的. 

 


( 時事評論公共議題 )
推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=wenchiehl&aid=6838721